※ 引述《xyz90605 (Chris)》之銘言:
: 25.想拿天使當火種
: https://i.imgur.com/wwCKc81.jpg
補原圖
https://i.imgur.com/cJwxgvJ.jpg
可能中國人都看中國畫質所以把カチコミ看成ガチゴミ,這個我原諒他們
畢竟人均精日的中國人應該不至於會犯下這種錯
稍微解釋一下圖內字的意思,有玩過人龍的應該多少都會聽過這些詞
三下(さんした)
微不足道的小人物
カチコミ
上門鬧事(砸店、砸事務所)
警告意味居多,不到全面戰爭程度
另外補充
https://i.imgur.com/AKP0Zkp.jpg
鉄砲玉
原意是彈丸,藉由發射出去之後就回不來的特性也用來指稱具有腦衝就特攻個性的人
精神攻擊
精神攻擊是基本戰術
精神攻擊是基本戰術
精神攻擊是基本戰術
很重要所以要說三次
https://i.imgur.com/tdZfaQr.jpg
OG/OB
和製英語old girl/boy的縮寫
用來表示已經畢業的男女學長
跟英語cost down一樣,不需要去思考為什麼會這樣寫,只要會用就好
(板友指出costdown原始出處也是和製英文コストダウン)
大概是這樣