星爆氣流斬一開始是台灣翻譯版翻的
雖然後來被改正回星光連留擊
但原本的C8763已經紅了 甚至中國圈也有再用.
台灣有支語警察專門糾正
那相對應的中國有沒有灣語警察(用台語警察怪怪的)
視頻->影片
直播->實況
質量->品質
水平->水準
有沒有中國人用這些灣語的然後被灣語警察糾正的例子啊?
還聽過一些中國人用靠盃,這不只灣語還是台語.
然後我去B站搜了這幾個 還真不少中國人再用欸.
會不會到最後我們沒有被支語同化取代.
反過來換他們被灣語同化取代.
他們變成西台灣那我們用語不還是一樣.
原本的灣語被西台灣使用後劣化了
所以是不是該創造新的灣語提升我們的水準避免被西台灣趕上