作者:
a127 (毛蘿蔔)
2020-10-24 16:41:47坦白說目前前四集的品質出乎意料的高,
只是可惜算是古老的王道作品,大多都是懷舊的討論。
以前是看漫畫的,沒想到原來大魔王巴恩的日文念起來是
"大魔王 棒~"
儘管新翻譯是霸恩,但是已經沒辦法脫離"棒~"的印象了lol
而且DQ似乎已經是日本文化中的一部分了,
感覺整部作品都預測讀者會知道火焰系、閃熱系的咒文...
連是第幾階的咒文都不會特別提起。
作者: lkjhgf123d1 (lin) 2020-10-24 16:51:00
改霸恩聽起來霸氣許多ww
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2020-10-24 17:11:00霸氣!
原作漫畫好像本來就不會特別提,最多單行本話與話間會有寫頁數說明設定,另外動畫在進廣告前跟廣告結束進動畫時也是有做短短的魔法展示阿
作者:
Xavy (グルグル回る)
2020-10-24 17:38:00一個是火焰 一個是閃熱
作者:
Vulpix (Sebastian)
2020-10-24 17:42:00閃熱是雷射,的樣子?
作者:
shuten ( [////>)
2020-10-24 17:46:00作者:
Ikaruwill (浮き世から舍てられし)
2020-10-24 18:31:00美拉系=>單體 基拉系=>群體 依歐系=>全範圍
作者: dg7158 2020-10-24 18:38:00
就火球 噴射火焰 大爆炸的區別,反正練到最高等通通都是ae技
作者:
dephille (一鍼同體!全力全快!)
2020-10-24 18:51:00閃熱咒文這些漢字就是達伊才有的啊達伊有刻意用漢字寫出階級的
作者:
egg781 (å–µå‰)
2020-10-24 19:04:00咒文很多吧~動畫要說清楚有點難,且命名也不是火球術LV1
作者:
imasa (便當俠)
2020-10-24 19:15:00作者:
rayven (擲筊才是真正雲端運算)
2020-10-24 19:37:00美拉是單體,基拉是群體攻擊,在遊戲很容易區分但在動漫畫就很難表現出來,火球跟火海從字面上也很難看出區別
我的理解是美拉是放出火焰,基拉是放出高熱輻射能量,依歐是放出會爆炸的光球。
作者:
shuten ( [////>)
2020-10-24 20:02:00基拉在有的版本是雷系
作者:
chyou2003 (Smelly Cat ^^)
2020-10-24 20:15:00他們不是左手召喚火球,右手握拳打出去?
作者:
padye (~Tales of MADAO~)
2020-10-24 21:11:00大魔王棒!通靈王好!