※ 引述《shang04129 (shang04129)》之銘言:
: 最近我想把一篇自己寫的校園輕小說(高中)放上來,但文中有時會出現稱呼太單調的困擾
: 。
: 日文體系中自稱詞不少,稱呼別人的方式也是,所以比較好分辨是"誰"說哪句話
: 但中文裡讓一個學生稱"我"很正常,稱庵、敝人、在下、本大爺之類的對普通學生好像就
: 很突兀,是需要個性夠怪的人。
: 有個叫做"葉凌思"的主角
: 那麼以我來說
: 1.葉凌思同學 >>剛開學超不熟的稱呼、一些不熟但很難搞的人也這樣客氣
: 2.葉凌思 >>不熟的標準叫法 (前面會先招招手,並聲音和緩以免嚴肅)
: 3.凌思 >>很熟以後的叫法
: 4.白癡 小思子>>更熟直接隨便叫,或者取錯號
: 5.凌思同學 >>根本沒用過
: 6.班長、數學小老師>>職位稱呼,不熟且對方有職位時很好用
: 7.欸、嘿、哈囉>>搭配招手連名字都不用叫的招數,但對小說的人物辨別沒作用
: 當然上述是高中比較青澀狀態。
: 上大學或職場大多是 3 這樣兩個字用來表示親近,只有少數你很清楚他就是比較冷或怕
: 羞的人會避免裝熟叫回 2 的模式。
: 另外上面說的都是指集團沒有特定盛行風氣的叫法,如果有那根本不會在意什麼熟不熟,
: 會造大環境叫姓+名,或只有名。
: 想問問洽友們在高中時期大多都怎麼稱呼其他人? 是否有不突兀的稱呼方式?
男生最習慣叫綽號阿
比如有個叫小夫 因為長相還是氣質上有點像那種感覺
有的就叫胖子
有些就叫班長
有的叫鼻孔 (鼻孔很大)
不然就是茄子
不過也有一部份人不知道為什麼 是連名帶姓叫起來比較順之類的
就直接叫全名 也不是不熟
很熟的就像推文那樣
比如都省略稱呼 直接用手肘撞 靠北喔 幹工三小啦 北七喔
或是直接 诶幹 廢物 今天中午吃啥
诶我跟你說 鼻孔他有喜歡的女孩子 說要沖一發 要不要去看一下現場
大概這種感覺ㄅ=