[討論] 老頭滾動條是怎搞出來的

作者: astrayzip   2020-10-30 12:21:19
這是對岸爛翻譯的成品
但是怎看老頭滾動條都是過不了關的翻譯吧
對岸上古卷軸3的翻譯團隊是素質多差
才能讓老頭滾動條這東西得以出現在玩家面前的
作者: v800982004 (ムーンライトは俺の嫁)   2019-10-30 12:21:00
我比較想知道踢牙老奶奶
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2020-10-30 12:22:00
誰來翻譯翻譯 什麼叫老頭滾動條
作者: amsmsk (449)   2020-10-30 12:22:00
踢牙老奶奶
作者: a1234555 (肉寶寶)   2020-10-30 12:22:00
我爭的使命,你為什麼打架
作者: Nazion95 (Akira)   2020-10-30 12:23:00
不這樣翻怎玩老滾梗 啊 這樣算ng嗎
作者: goldfun (我只是無聊)   2020-10-30 12:23:00
台灣也不少啦,一堆熟肉翻譯我都笑了
作者: Shinpachi (Shimura)   2020-10-30 12:24:00
那已經好笑到不確定是故意還是無意
作者: w3160828 (kk)   2020-10-30 12:26:00
那是佛心翻譯,有就不錯了,剔牙老奶奶比較扯,還敢賣人
作者: willytp97121 (rainwalker)   2020-10-30 12:27:00
哥特式金屬私生子
作者: pgame3 (G8goat)   2020-10-30 12:28:00
我的絕東城黃金版不知道丟哪去了,難過
作者: n796885 (Kwama)   2020-10-30 12:36:00
後面那個豬豬漢化也蠻廢的 勉強看得懂而已 不過還是比天人漢化好==還是只能乖乖看英文玩 不知道還有沒有人再挑戰漢化
作者: ethan0419   2020-10-30 12:52:00
好像是機翻的
作者: today0520 (today)   2020-10-30 12:56:00
機翻啊
作者: miyazakisun2 (hidetaka)   2020-10-30 15:13:00
老滾

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com