[閒聊] B站買了鏈鋸人漫畫 帕瓦慘遭改名

作者: victor87710 (路過的雜兵)   2020-11-02 13:22:12
電次和瑪奇瑪譯名都沒變但是帕瓦就......
幹 笑死 這殺小XDDDD
https://i.imgur.com/ZPMnvyy.jpg
然後果然也有閹割版
光熙名字變關司
還順便幫她后宮蓋棉被
https://i.imgur.com/JcqtzqK.jpg
作者: wl2340167 (HD)   2019-11-02 13:22:00
大力出奇蹟你懂不懂
作者: abc55322 (笨鳥不唱歌)   2020-11-02 13:23:00
其實還蠻符合原意的阿
作者: rp20031219 (Tim87)   2020-11-02 13:23:00
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2020-11-02 13:23:00
power叫做大力也不能說不合理就是...
作者: Gary9163 (知人知面不加芝心)   2020-11-02 13:23:00
其實蓋棉被看起來還不錯欸
作者: wl2340167 (HD)   2020-11-02 13:23:00
其實兩個都不能算錯就是了
作者: nanachi (娜娜奇)   2020-11-02 13:23:00
維大力
作者: s8510785107 (赴京趕考)   2020-11-02 13:23:00
讓我想到百萬小學堂
作者: krosiswang01 (Tazocin)   2020-11-02 13:23:00
大力!
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2020-11-02 13:24:00
蓋棉被就真的很好笑
作者: rp20031219 (Tim87)   2020-11-02 13:24:00
維大力
作者: Tkuers   2020-11-02 13:24:00
奇蹟啊
作者: bro286 (七進七出不死鳥)   2020-11-02 13:24:00
這綿被加的太用心了吧www
作者: chino32818 (企鵝)   2020-11-02 13:24:00
女同竟然沒被刪減 bilibili 484膽子肥了
作者: CAtJason (敬請見諒)   2020-11-02 13:24:00
大力wwwwwwww
作者: Israfil (贖罪聖音)   2020-11-02 13:24:00
yee大力
作者: LSLLtu (如雨隨行)   2020-11-02 13:24:00
選我選我選我
作者: takashi01 (廢文小王子)   2020-11-02 13:24:00
帕瓦你死的好慘啊...
作者: Arigatosam (Arrivederci)   2020-11-02 13:25:00
義大利
作者: Sechslee (キタ━━(゚∀゚)━━!!)   2020-11-02 13:25:00
大力... 我想到以前畫WOW漫畫那個
作者: zxc8424 (HuGuu)   2020-11-02 13:25:00
叫拋瓦都還比較好
作者: SpiceKey   2020-11-02 13:25:00
奶大力
作者: gaym19 (best689tw)   2020-11-02 13:25:00
不是翻成功率就偷笑了
作者: codyDL (小啾啾號)   2020-11-02 13:25:00
作者: ohrring (reifpanne)   2020-11-02 13:25:00
蓋三小棉被==
作者: kawo (無主神殿)   2020-11-02 13:25:00
維大力 水啦XD
作者: h0103661 (路人喵)   2020-11-02 13:25:00
其實改的很用心
作者: jbf5201314 (jbf六六)   2020-11-02 13:25:00
作者: AdmiralAdudu (嘟嘟嚕都大都督)   2020-11-02 13:26:00
義大利?
作者: max08060924 (Stanley)   2020-11-02 13:26:00
幹 笑死我 大力是三小啦
作者: dasuininder (硬派大叔)   2020-11-02 13:26:00
大力不是wow那個手殘賊嗎
作者: undeadmask (臭起司)   2020-11-02 13:26:00
叫小力還好一點 大力是啥鬼
作者: ga839429 (LanTern)   2020-11-02 13:26:00
給爺跪下 翻譯有內味兒 23333
作者: zabeth (莎白)   2020-11-02 13:26:00
天啊XDDD
作者: LastAttack (與我無關~~)   2020-11-02 13:26:00
維大力
作者: ericf129 (艾\⊙ ⊙/)   2020-11-02 13:26:00
棉被那邊原圖是怎樣啊XD 忘記了
作者: leftavoid (定址偵煙器)   2020-11-02 13:27:00
Is it good to drink?
作者: wryyyyyyyy (蜥蜴長老)   2020-11-02 13:27:00
笑死
作者: waitan (微糖兒>////<)   2020-11-02 13:27:00
笑死
作者: Adkoster747 (天瘋嫁)   2020-11-02 13:27:00
stand power=站大力
作者: qwe19272375 (魯蛇下士)   2020-11-02 13:27:00
俺叫大力!
作者: berice152233 (WASHI買的zenfone2)   2020-11-02 13:27:00
天啊
作者: moritsune (君をのせて)   2020-11-02 13:27:00
關司跟開司有親戚關係嗎...
作者: linzero (【林】)   2020-11-02 13:27:00
意義可以直翻「力量」,大力有點想俗氣點給點親切感?
作者: haupindiedie (醬油叉燒拉麵)   2020-11-02 13:27:00
is this good to drink?
作者: linzero (【林】)   2020-11-02 13:28:00
意譯
作者: waitan (微糖兒>////<)   2020-11-02 13:28:00
中國人真猛 可以殺死他們第三次
作者: iundertaker (lily阿枝枝)   2020-11-02 13:28:00
大wwww力wwwww
作者: rp20031219 (Tim87)   2020-11-02 13:28:00
這比91話還催淚
作者: iamnotfatest (白日夢)   2020-11-02 13:29:00
這棉被蓋的無違和感欸
作者: allanbrook (翔)   2020-11-02 13:29:00
走 走 大力徘徊者~
作者: waitan (微糖兒>////<)   2020-11-02 13:29:00
台灣是翻什麼名字?
作者: jbf5201314 (jbf六六)   2020-11-02 13:29:00
光熙的名字原本有漢字嗎?還是就音譯所以翻得不一樣?不然想不太到光熙的名字有什麼好和諧的
作者: CrazyLord (Lucian)   2020-11-02 13:29:00
所以這部接下來也會跟黑暗集會一樣只有B站獨家?!
作者: a210510 (隨風)   2020-11-02 13:29:00
嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚
作者: darklch   2020-11-02 13:29:00
威力呢 還是怕聯想某位博士
作者: undeadmask (臭起司)   2020-11-02 13:29:00
蕾塞衣服下面要穿死庫水了
作者: HappyKH (KH)   2020-11-02 13:30:00
幹B站不要癌化世界好嗎
作者: afjpwoejfgpe (脖子黃)   2020-11-02 13:30:00
等等 這棉被是B站靠自己還是請藤本加筆的啊
作者: BoatLord (船老大)   2020-11-02 13:30:00
葉大雄 王聰明
作者: CCNK   2020-11-02 13:30:00
B站不意外
作者: leon4287 (左邊的一陣風)   2020-11-02 13:30:00
大 力 !
作者: bigcho (bigo)   2020-11-02 13:30:00
大什麼大
作者: terry12369 (Doge)   2020-11-02 13:31:00
義大利
作者: ap9xxx (Counting Stars)   2020-11-02 13:31:00
哩拎跨買咧嗎
作者: jackz (呦呵呵)   2020-11-02 13:31:00
都是B站改的拉
作者: M4Tank (M4Tank)   2020-11-02 13:31:00
作者: LA8221 (TWHK)   2020-11-02 13:31:00
加棉被不是直接碼以b站來講已經很有誠意了xd
作者: j022015 ( ˊ ﹀ˋ)   2020-11-02 13:31:00
幹媽的好土
作者: undeadmask (臭起司)   2020-11-02 13:31:00
看筆觸應該是自己加的 跟床單枕頭的陰影畫法不同
作者: planethell (紫色的顏回)   2020-11-02 13:32:00
怎麼這樣
作者: Daicheng (Dai)   2020-11-02 13:32:00
萬聖節怎麼沒改成中元節
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜)   2020-11-02 13:32:00
哇 突然覺得柯國隆還翻比較好了
作者: chris9527   2020-11-02 13:32:00
怎麼這樣.jpg
作者: undeadmask (臭起司)   2020-11-02 13:32:00
難道之後一堆大腸噴來噴去也有辦法和諧嗎XD
作者: bbc0217 (渡)   2020-11-02 13:33:00
維大力
作者: aric8847 (乘松樹下)   2020-11-02 13:33:00
good to drink?
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2020-11-02 13:33:00
But nobody cares about B站
作者: kullan (Welcome to Hentai-wan)   2020-11-02 13:33:00
大力!
作者: tyifgee (pttnoob)   2020-11-02 13:34:00
祖國就是接地氣!
作者: Yatagarasu (Yata)   2020-11-02 13:34:00
加棉被XD
作者: dolphintail (呆豚)   2020-11-02 13:34:00
B站獨家不影響台灣呀,台灣有進這部
作者: a1919979 (狐狸精婊子)   2020-11-02 13:34:00
加棉被無可厚非吧 就生存意志的展現
作者: pttfatman (PTT肥宅king)   2020-11-02 13:34:00
維大力
作者: abc55322 (笨鳥不唱歌)   2020-11-02 13:34:00
因為關是實際姓氏吧
作者: twic (Mr.song)   2020-11-02 13:34:00
叫力爺還比較好
作者: rp20031219 (Tim87)   2020-11-02 13:35:00
作者: pearnidca (熊貓船長)   2020-11-02 13:35:00
大力出奇蹟
作者: dces6107 (爻文˙瘋癲˙衛生股長)   2020-11-02 13:35:00
大力還好吧,有出戲嗎?
作者: Rorris (三民金城武)   2020-11-02 13:35:00
本大爺是拉屎不沖假奶的大力哇!
作者: a1919979 (狐狸精婊子)   2020-11-02 13:36:00
大力比較...你要意譯也挑個用詞
作者: undeadmask (臭起司)   2020-11-02 13:36:00
再大力點 再大力一點
作者: greatloser (Alfred)   2020-11-02 13:36:00
大大大力!!
作者: wayneshih (漂流虛海的雁太保)   2020-11-02 13:36:00
聽著真忒麼牛B
作者: WhoChaos (無糖常溫)   2020-11-02 13:36:00
作者: dolphintail (呆豚)   2020-11-02 13:37:00
作者: seraph01 (ああああ)   2020-11-02 13:37:00
違反社會善良風俗
作者: ejru65m4 (不控黑貓)   2020-11-02 13:37:00
義大利
作者: ORIHASHI (38950)   2020-11-02 13:38:00
帕瓦沒有原意的影子
作者: abc55322 (笨鳥不唱歌)   2020-11-02 13:38:00
鏈鋸人第91話 大力,大力,大力
作者: afking (掛網中)   2020-11-02 13:38:00
??大力出奇蹟
作者: a2j04vm0 (品晶畾淼焱森)   2020-11-02 13:38:00
作者: dolphintail (呆豚)   2020-11-02 13:38:00
看樣子是會改啦,是說這也不是什麼大新聞,B站那邊一天到晚都有人在戰翻譯,然後B站官方的態度都是好好好你們高興就好然後就修
作者: undeadmask (臭起司)   2020-11-02 13:39:00
帕瓦......我的大力........ 好好笑超級大力XDD
作者: rp20031219 (Tim87)   2020-11-02 13:39:00
超級大力看起來好好笑XD這麼大力的嗎
作者: chister ( )   2020-11-02 13:40:00
沒翻錯啊 power=大力
作者: Rorris (三民金城武)   2020-11-02 13:40:00
也太大力了爸爸,笑死 ==
作者: jeans1020 (廢鐵狂熱份子)   2020-11-02 13:40:00
萬聖節怎沒改成中元節 不是不過洋人的節日嘛
作者: u10400068 (J.P)   2020-11-02 13:40:00
笑死,到底是多大力
作者: Medic   2020-11-02 13:40:00
可以翻拋瓦啊
作者: yoyozero   2020-11-02 13:41:00
是有多大力XD
作者: FlutteRage (我沒看第三季之後的啦)   2020-11-02 13:41:00
支畜問題
作者: Informatik   2020-11-02 13:42:00
維大力
作者: Greenecav (語文拓)   2020-11-02 13:42:00
直接翻譯叫做大力真的會笑死XDD
作者: sundazlas (穆恩)   2020-11-02 13:42:00
不懂這種硬要代理根本不可能合乎規則的作品幹嘛
作者: rp20031219 (Tim87)   2020-11-02 13:42:00
這跟支不支無關吧 只是B站翻譯選擇意譯而已
作者: tuhiceut (tuhiceut)   2020-11-02 13:42:00
夯起來!
作者: bpq302302 (Anabebe)   2020-11-02 13:42:00
維大力
作者: rp20031219 (Tim87)   2020-11-02 13:43:00
是蠻好笑的但也不能說他錯吧XD
作者: Creeperforev (苦力怕怕)   2020-11-02 13:43:00
super power ->超級大力XD
作者: jueda (阿治)   2020-11-02 13:45:00
原來是大力,看成大刀
作者: papertim (吃紙小鹿)   2020-11-02 13:46:00
很傳神阿XD
作者: ray10133 (AZA)   2020-11-02 13:46:00
大力 紅了
作者: ji3g4up6m3 (Martyr)   2020-11-02 13:47:00
小~壞~蛋~
作者: undeadmask (臭起司)   2020-11-02 13:47:00
作者: SeijyaKijin (代時上克下的鬼邪天opeop)   2020-11-02 13:48:00
Is it good to drink
作者: undeadmask (臭起司)   2020-11-02 13:48:00
作者: ga652206 (Sing)   2020-11-02 13:48:00
我知道 是不是姓維
作者: gofee (撞牆的青蛙)   2020-11-02 13:48:00
棉被是請原作化的嗎?
作者: zero549893 (小寶)   2020-11-02 13:48:00
power怎樣也不是翻大力啊
作者: revise (小陶)   2020-11-02 13:48:00
小紅會變小粉紅
作者: info1994 (凹嗚~)   2020-11-02 13:48:00
因為代理也不知道上頭的規定是啥
作者: cindylin812 (欣蒂)   2020-11-02 13:48:00
這樣子鯊鯊是翻什麼啊?
作者: veoziin (理由伯)   2020-11-02 13:49:00
有好畫面喔~
作者: wel0789321 (在意你就輸了)   2020-11-02 13:51:00
鯊魚好像叫激光?
作者: abc55322 (笨鳥不唱歌)   2020-11-02 13:51:00
作者: beatrix399 (beatrix399)   2020-11-02 13:51:00
超級大力,大力、大力、大力,看91話的淚意都沒了啦!
作者: undeadmask (臭起司)   2020-11-02 13:52:00
好啦 至少笑完了吵一吵他們還有機會改
作者: rp20031219 (Tim87)   2020-11-02 13:52:00
大力知道自己很可愛
作者: yiwangneko (為什麼貓都叫不來?)   2020-11-02 13:54:00
大力初奇蹟
作者: Krishna (wait for me)   2020-11-02 13:55:00
維大力?It good to drink?
作者: Hsan (亞熱帶大叔)   2020-11-02 13:56:00
Is it 菇兔君?
作者: starwillow (In my life)   2020-11-02 13:57:00
is this good to drink?
作者: cohungogogo (柯夯)   2020-11-02 13:57:00
沒叫"夯" 一個字 更有力了
作者: Krishna (wait for me)   2020-11-02 13:57:00
給關司一罐啤酒!可以這樣開了又關,關了又開嗎?
作者: mimikillua   2020-11-02 13:58:00
"大力"聽起來像個笨蛋
作者: Golbeza (Golbeza)   2020-11-02 13:59:00
大家可以回家啦
作者: Blazeleo819 (鴟夷子皮)   2020-11-02 13:59:00
大力出奇蹟!
作者: OdaNobuna (織田信奈)   2020-11-02 13:59:00
低能支那
作者: DarkyIsCat (黑肉貓娘讚)   2020-11-02 14:00:00
夯!
作者: felixden (cheny)   2020-11-02 14:00:00
大力笑死
作者: owlman (★~Born To Be Epic~★)   2020-11-02 14:00:00
為什麼要翻這樣啊XDD
作者: asiaking5566 (無想轉生)   2020-11-02 14:00:00
大力出奇蹟
作者: butten986 (白色的惡魔)   2020-11-02 14:01:00
帕瓦??何必呢……
作者: Allenk (Haozhen)   2020-11-02 14:02:00
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2020-11-02 14:03:00
大力是三小爛名字
作者: amnestyAbian   2020-11-02 14:03:00
大力!最棒! 大力!最棒!
作者: zxc88585 (hkekq)   2020-11-02 14:04:00
超級大力,到底是多大力,害我在火車上笑得跟白痴一樣
作者: a75091500 (凱洛がいらく)   2020-11-02 14:04:00
八卦是居然買B站的
作者: Ttei (T太)   2020-11-02 14:04:00
看成大刀的只有我?
作者: micotosai (日本語が半人前の俺様)   2020-11-02 14:04:00
會吃波菜嗎?
作者: jimmy5680 (不太會飛的企鵝)   2020-11-02 14:05:00
...........水手呢?
作者: micotosai (日本語が半人前の俺様)   2020-11-02 14:06:00
好大一把槍
作者: hatephubbing (菜逼巴外來種)   2020-11-02 14:06:00
大力?????
作者: k870357 (馬鈴)   2020-11-02 14:07:00
大丸你信我 這邊大力出奇蹟
作者: davidex (  ̄□ ̄)/喔~~喔喔~~喔喔)   2020-11-02 14:09:00
突然覺得東立翻譯滿不錯的
作者: Leaflock (民雄鳳梨田切讓)   2020-11-02 14:09:00
義大利
作者: epidemic000 (賢木jocker)   2020-11-02 14:10:00
作者: zxc8424 (HuGuu)   2020-11-02 14:10:00
作者: amnestyAbian   2020-11-02 14:10:00
你也給我喊大力最棒!
作者: GordonJordan (戈燈喬燈)   2020-11-02 14:11:00
砲瓦
作者: zxc8424 (HuGuu)   2020-11-02 14:11:00
蕾塞變利世
作者: marinechen (m_c_ar_hen_ine)   2020-11-02 14:11:00
幹這取名的也太鳥了吧
作者: super0949 (不重要啦~)   2020-11-02 14:12:00
翻譯484大力黑
作者: starwillow (In my life)   2020-11-02 14:14:00
樓上上走錯棚了啦XD指z大
作者: flowersuger (Mia)   2020-11-02 14:16:00
看成大刀XD加被子還真溫馨呀
作者: sky070650 (小伊瑞)   2020-11-02 14:16:00
......
作者: TSYTstep (Godwood)   2020-11-02 14:16:00
大力你媽
作者: hank81177 (AboilNoise)   2020-11-02 14:18:00
維大力?義大利?
作者: a2j04vm0 (品晶畾淼焱森)   2020-11-02 14:20:00
沒辦法,翻譯公司是集英社在罩的,翻再爛也不怕沒工作
作者: blitz1991 (blitz)   2020-11-02 14:20:00
靠北 看成大刀 哈哈哈
作者: klandakuei (把ㄅㄨ)   2020-11-02 14:22:00
維大力?
作者: Noxus (煞氣a肥宅)   2020-11-02 14:22:00
瞬間俗爆
作者: m9o2o   2020-11-02 14:25:00
大力
作者: borhaur   2020-11-02 14:29:00
亠刀
作者: vancepeng (urmomisbetter)   2020-11-02 14:29:00
棉被蓋好
作者: k920354496 (尹川魚)   2020-11-02 14:30:00
笑死
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2020-11-02 14:31:00
順便塗黑成黑人吧
作者: iamnotgm (伽藍之黑)   2020-11-02 14:33:00
原捏他不是力天使?大力還好吧 而且夠蠢很合這角色阿XD
作者: afu4869 (阿福)   2020-11-02 14:34:00
應該是翻譯的音譯問題而已 但蓋棉被XDXD
作者: BBguy (天上天下肥宅抖動拳)   2020-11-02 14:34:00
大力出奇蹟
作者: rp20031219 (Tim87)   2020-11-02 14:35:00
就很單純是念起來太破壞氛圍而已啊
作者: cheric (Respect)   2020-11-02 14:35:00
還以為是開司
作者: capirex (′・ω・`)   2020-11-02 14:39:00
義大利?
作者: Agent5566 (探員56)   2020-11-02 14:41:00
義大利
作者: chain971 (chain971)   2020-11-02 14:41:00
我也看成大刀xDDD 看推文才發現
作者: cheng31507 (ShiKiRz)   2020-11-02 14:42:00
????????
作者: willyptt (エミリア酱大好き)   2020-11-02 14:43:00
超級大力笑死
作者: stark333 (可以托魯瑪)   2020-11-02 14:44:00
有夠俗
作者: efzfzn (等等等燈)   2020-11-02 14:45:00
笑死哈哈哈哈
作者: TEAJA (Teaja)   2020-11-02 14:46:00
改就算了 改這麼爛是三小
作者: zss40401 (Mr. NeverDie)   2020-11-02 14:50:00
大力出奇蹟
作者: jiang50513 (GoldenFatty)   2020-11-02 14:54:00
水啦
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2020-11-02 14:56:00
夯阿 夯起來
作者: asdfg5435   2020-11-02 14:56:00
棉被有夠好笑
作者: samyeh0316 (山姆)   2020-11-02 15:03:00
好夯喔
作者: johnny83225 (醬泥)   2020-11-02 15:03:00
是在大力三小==
作者: jerrys0580 (墮落的阿它)   2020-11-02 15:06:00
大力XDDDD 噴笑
作者: UnaBaby (晚安布布)   2020-11-02 15:08:00
作者: jimmyVanClef (兄弟會將獲得勝利)   2020-11-02 15:09:00
夯起來 帕瓦!
作者: yudofu (豆腐)   2020-11-02 15:12:00
還不簡單,多付點錢官方就會規範官方漢字了
作者: The4sakenOne (透明人間)   2020-11-02 15:14:00
有夠接地氣 笑死
作者: kaj1983   2020-11-02 15:14:00
怕她們泠啊XD
作者: safy (Ty)   2020-11-02 15:15:00
帕瓦=POWER=力量=大力?
作者: lucifer666 (這個人有釘宮病)   2020-11-02 15:17:00
義大利?
作者: sss101010127 (faechen)   2020-11-02 15:20:00
大力出奇蹟!!!!
作者: undeadmask (臭起司)   2020-11-02 15:29:00
作者: vnon (路人)   2020-11-02 15:30:00
怎麼這樣...!
作者: nightcrow (葉子曰)   2020-11-02 15:33:00
大粒
作者: makelove0938 (飆網肥宅)   2020-11-02 15:41:00
幹 有夠俗
作者: chocopie (好吃的巧克力派 :))   2020-11-02 15:43:00
蓋棉被純睡覺
作者: SuperUnison (SuperUnison)   2020-11-02 15:49:00
這樣電次就不會捨不得了
作者: charles03292   2020-11-02 15:54:00
夯夯夯
作者: yudofu (豆腐)   2020-11-02 15:56:00
改成黛莉
作者: rutp6j35566   2020-11-02 15:58:00
維大力 義大利
作者: tanyuki (得體比塔)   2020-11-02 15:58:00
需要和諧才能上的智障國家可不可以不要亂買版權
作者: NDSL (ND)   2020-11-02 16:07:00
淀治:喂大力 大力:水啦
作者: tin123210 (tineye)   2020-11-02 16:13:00
大力出奇蹟!
作者: newland (120cc+15元)   2020-11-02 16:17:00
作者: aaaaajack (丁丁是個人才)   2020-11-02 16:28:00
雖然沒錯可是大力真的很俗 XD
作者: ponponpon (忍者棒棒)   2020-11-02 16:33:00
還以為棉被是原本就有的,好自然
作者: tolowali (里小墨)   2020-11-02 16:44:00
叫(麗亮)不是更好
作者: willieSin (篠微緋羽)   2020-11-02 16:44:00
棉被還畫得很仔細
作者: lar01 (LarCK)   2020-11-02 16:49:00
原來是 夯 啊!笑死
作者: yeyun (阿允)   2020-11-02 17:01:00
超級大力XDDDDDDD
作者: water10511 (自來水)   2020-11-02 17:15:00
大力出奇蹟www
作者: tony3366211 (00)   2020-11-02 17:16:00
夯還可以
作者: UXIUJIL   2020-11-02 17:18:00
第一眼看成大刀 笑死
作者: megalodon35 (小小小郭)   2020-11-02 17:29:00
大力光
作者: a0933246   2020-11-02 17:40:00
繼續看其他版本
作者: oyaji5566 (大叔56)   2020-11-02 17:40:00
維大力 水啦
作者: zxcasd328 (Parhelion)   2020-11-02 17:41:00
大力出奇蹟
作者: Roystu (Roystu)   2020-11-02 17:42:00
真給力
作者: r901700216 (LS)   2020-11-02 17:51:00
大力點!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com