剛剛在看鬼滅之刃的翻譯名稱
看到英文譯名叫做
Demon Slayer
看到瞬間浮出了很大的問號
是種吸血鬼在西方屬於惡魔類
還是說只要有實體的都叫做惡魔?
作者:
s175 (ㄏㄏ)
2019-11-08 16:46:00外國的鬼是幽靈
作者:
Ed860227 (Phag125)
2020-11-08 16:47:00日本桃太郎的鬼本來就跟東西方靈魂的鬼不一樣了
作者:
innctu (想飛)
2020-11-08 16:47:00Vampire 比較像吧
作者:
eva05s (◎)
2020-11-08 16:47:00西方認知中的鬼跟我們比較接近,幽靈類。
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2020-11-08 16:48:00反正在真女神轉生裡都是惡魔 別分這麼細
作者:
zxc8424 (HuGuu)
2020-11-08 16:48:00提到這個 借樓問 聽說鬼滅在法國的翻譯好像有點悲劇
作者:
ryoma1 (熱血小豪)
2020-11-08 16:48:00漢字「鬼」原先就帶有強大的意味,但Ghost(阿飄)感覺就弱
作者:
chadmu (查德姆)
2020-11-08 16:48:00spirit表示:
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2020-11-08 16:49:00鬼本來就跟幽靈差不多...
作者:
arrenwu (鍵盤的戰鬼)
2020-11-08 16:49:00鬼跟惡魔不是一樣的東西嗎?Ghost 是幽靈的意思
中國的鬼接近幽靈的概念,沒有實體,實體的怪物是妖怪
有實體=demon,無實體=ghost,這樣分就對了
作者:
yyh121 (' 3' /)
2020-11-08 16:51:00ghost是白白的飄來飄去那個 demon是頭上長角黑黑的那個
作者:
YoruHentai (*゜ー゜)b )
2020-11-08 16:52:00日本的鬼其實英文直接翻oni就好了
作者:
johnny3 (キラ☆)
2020-11-08 16:52:00日本的鬼是人型生物 西方邪惡的人型生物最有名就惡魔了
作者:
arrenwu (鍵盤的戰鬼)
2020-11-08 16:53:00或者說,日本的鬼是惡魔的子集
作者:
bcqqa7785 (HanNNNNNN)
2020-11-08 16:54:00翻成human好了
作者:
pttfatman (PTT肥宅king)
2020-11-08 17:12:00西方的鬼(ghost)=日本幽靈(Yurei)西方惡魔(demon)=日本的鬼(oni)我是這樣覺得啦
作者:
AndyMAX (微)
2020-11-08 17:14:00鬼...鬼神
作者:
Leaflock (民雄鳳梨田切讓)
2020-11-08 17:16:00日本的鬼是指異族或是反叛的地方勢力 屬於人形 幽靈就是阿飄
日本的鬼比較像orc 力大無窮 會吃人西方的惡魔是被召喚出來的,通常有魔法性質
作者:
stapia (91stacia39)
2020-11-08 17:38:00ghost跟人的靈魂有關,日本的幽靈這種感覺
作者: ruby080808 (zzz5583) 2020-11-08 17:52:00
吸血鬼能算是惡魔,西方惡魔這個範圍很大的,反正只要是邪惡的超自然存在之類的都能直接叫惡魔吧
在中文語境 鬼是指靈體=英文的ghost=日文的幽霊但日文的鬼(oni) 是日本傳說中特定的鬼怪 本質上還是不同
作者: ruby080808 (zzz5583) 2020-11-08 17:54:00
跟有無實體沒啥關係吧,基督教驅魔儀式時那個惡魔也沒實體只是附身在人身上
日本文化的鬼的形象上比較接近台灣信仰的千里眼和順風耳
作者:
rockocean (大膽åˆæ°‘)
2020-11-08 18:10:00日本的鬼比較像佛教中的夜叉或羅剎
作者:
lovebean (呼嚕呼嚕。oo○  )
2020-11-08 18:51:00日本所說的鬼指的是具強大肉體力量的人形生物, 妖則較具法術屬性, 幽靈才是台灣所講的鬼魂類, 鬼滅裡的鬼是把日本文化中的鬼跟西方的吸血鬼合併了, 就跟當年香港電影裡創造的殭屍一樣啊
日文的鬼跟中文的鬼除了用同一個字其他屬性都不一樣吧
作者: SolomonTab 2020-11-08 19:10:00
殭屍表示:......