[閒聊] 不覺得騎士沒座騎怪怪的嗎?

作者: Katsuyuki118 (赫蘿我老婆)   2020-11-24 12:06:41
如題
常常可以看到一些ACG作品有騎士騎兵
不過很多都沒有配備座騎
武器盔甲披風都有就是沒座騎
去哪都用走的
都叫"騎"士了
卻沒有座騎不是很尷尬?
作者: HarukaJ (神王川春賀)   2020-11-24 12:07:00
你瞧不起條頓武士嗎
作者: emptie ([ ])   2020-11-24 12:07:00
我有駕照 不會到哪都開車啊…
作者: randolph80 (S4PPH1R3)   2020-11-24 12:08:00
knight 武士、爵士
作者: Nakata0911 (夏亞 阿茲納布 )   2020-11-24 12:09:00
dismounted knights 這在中古世紀的英國很常見
作者: lou3612 (魚)   2020-11-24 12:09:00
騎士原本就不是那個意思
作者: kris4588 (kris4588)   2020-11-24 12:09:00
翻譯問題吧
作者: highwayshih (ZAMBAYA)   2020-11-24 12:10:00
翻譯問題啊 騎士跟騎兵不一樣
作者: ohrring (reifpanne)   2020-11-24 12:10:00
引擎上個發條就變盾鱉
作者: Nakata0911 (夏亞 阿茲納布 )   2020-11-24 12:10:00
跟蘇格蘭人作戰經驗學習大量下馬騎士的戰術
作者: jojojen (JJJ)   2020-11-24 12:10:00
我錢包沒錢也很習慣了呀
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2020-11-24 12:11:00
騎士的精要是地位和忠誠吧 騎馬只是因為戰鬥有利而已
作者: Tsai07 (蔡小豪)   2020-11-24 12:12:00
不然龍騎士就一定是騎恐龍嗎
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2020-11-24 12:12:00
當你的作品中騎坐騎不會特別有利的時候就不需要騎了阿
作者: Nakata0911 (夏亞 阿茲納布 )   2020-11-24 12:12:00
騎士英文本身就帶有馬的意涵了 不然怎麼會有dismounted專門用來前綴
作者: ya01234 (姆咪姆咪 夜裡哭哭)   2020-11-24 12:14:00
條頓武士按照歷史上應該要給馬,aoe就不給條頓人當騎兵民族
作者: dbkc ( ALL THE WAY !)   2020-11-24 12:15:00
騎士被封建地位化(浪漫化),強調有坐騎的變「騎兵」了
作者: Nakata0911 (夏亞 阿茲納布 )   2020-11-24 12:16:00
不是「兵」 是「士」 位階上不同 當初翻譯也有考慮
作者: ya01234 (姆咪姆咪 夜裡哭哭)   2020-11-24 12:17:00
不過說到底knight就是個階級
作者: randolph80 (S4PPH1R3)   2020-11-24 12:19:00
劍橋辭典查了一下,英語裡面騎士是階級;美語裡面騎士是騎馬的士兵
作者: Alex13 (提不起勁...)   2020-11-24 12:19:00
騎士有需要24小時牽座騎嗎?照顧馬很麻煩,也不方便進出室內
作者: dbkc ( ALL THE WAY !)   2020-11-24 12:21:00
Knight 戰鬥時有利就騎馬, ( 步兵搶到馬也可以變 rider )
作者: d512634 (薯條)   2020-11-24 12:21:00
騎士有馬僮,侍童,有田有封地。
作者: siro0207 (希羅)   2020-11-24 12:23:00
不可能隨時都有馬能騎吧但至少騎士應該是每個都會騎馬
作者: waterQAQ (清風拂面)   2020-11-24 12:23:00
騎士最早是日耳曼部落領主的私人武裝吧,然後封建化後成為軍事貴族的樣子
作者: Alex13 (提不起勁...)   2020-11-24 12:24:00
所以把座騎放在封地 軍營 牧場,和其他人一樣用雙腳跟團
作者: siro0207 (希羅)   2020-11-24 12:25:00
所以我覺得騎士應該是指會騎馬的士兵 不是指一直騎馬的士兵
作者: Nakata0911 (夏亞 阿茲納布 )   2020-11-24 12:25:00
跟一領具足 領主出騎馬武士是封建義務
作者: efkfkp (Heroprove)   2020-11-24 12:25:00
knight跟paladin本來就沒有指定要騎馬,只是這兩者常常兼職Rider,你這是對中文翻譯望文生義了
作者: ya01234 (姆咪姆咪 夜裡哭哭)   2020-11-24 12:26:00
想成武士就行了
作者: LOVEWS (煩惱)   2020-11-24 12:27:00
FF裡面的龍騎士你有看他騎龍嗎 然後在那邊跳打
作者: mikeneko (三毛貓)   2020-11-24 12:27:00
母豬騎士也沒有騎母豬移動啊
作者: whiteseyes (^o^)   2020-11-24 12:28:00
RIDER KICK
作者: d512634 (薯條)   2020-11-24 12:29:00
馬有分品種啦,旅行用的、打仗用的、負重用的。食量不一樣,看騎士要到哪裡,有沒有水、草糧、城裡的驛站等等來考量。再不行就自己請人載。
作者: stinger5009 (歪歪歪)   2020-11-24 12:29:00
現實中買不起戰馬的騎士一大堆啊
作者: feedingdream (我不是人,是禽獸!)   2020-11-24 12:30:00
葦名一心:
作者: kirbycopy (鐵面騎士)   2020-11-24 12:31:00
沒有辦法請人幫你照顧馬的就別買馬阿
作者: berice152233 (WASHI買的zenfone2)   2020-11-24 12:34:00
翻譯問題
作者: xxx60709 (納垢的大不潔者)   2020-11-24 12:38:00
圓桌武士:
作者: shinobunodok (R-Hong)   2020-11-24 12:40:00
我覺得騎士和騎兵要分開看
作者: holisea175 (holisea175)   2020-11-24 12:46:00
底層貴族養不起馬吧
作者: d512634 (薯條)   2020-11-24 12:57:00
再不行可以養驢養騾。比馬溫馴多了,食量還比較小。
作者: ya01234 (姆咪姆咪 夜裡哭哭)   2020-11-24 12:59:00
馬也沒這麼誇張貴啦,歐洲不像中國很難養馬
作者: ASEVE (ASEVE)   2020-11-24 13:02:00
最早的龍騎士的確是騎龍,是現在設定的不符合定義
作者: MrGamplin (RIPCOC)   2020-11-24 13:03:00
knight rider
作者: cheric (Respect)   2020-11-24 13:11:00
就亂翻譯啊
作者: send99555 (內仔)   2020-11-24 13:17:00
養不起啊,又不是只吃草300元
作者: hiphopboy7   2020-11-24 13:52:00
難道駕駛兵就24小時開車嗎
作者: saberr33 (creeps)   2020-11-24 13:55:00
knight是階級不是兵種knight應該要翻譯成 武士,那是西洋中古史老生常談了。武士精通所有兵器和戰鬥方式,其中馬上戰鬥是最難學的
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2020-11-24 17:00:00
翻譯問題 還有龍騎兵這個兵種欸

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com