Re: [閒聊] 妖精、精靈? 歐克、半獸人?

作者: Satoman (沙陀曼)   2020-11-26 15:02:24
※ 引述《knight45683 (今晚去吃烤肉)》之銘言:
: 上一個翻成"妖精" 可是這一個是"精靈"
: 上一個翻成"歐克" 這一個則是用"半獸人"
: ??? 我知道翻譯會有個人風格這點 但這個…好像哪裡怪怪的ㄟ
: 所以說這到底是怎麼回事啊?不一樣嗎?
1.精靈 & 妖精
我猜原文應該是Elf,就是那種尖耳多瘦瘦高高通常很會射箭。
近來年主流的本本擔當,原本有貧乳巨乳兩種流派,但是最近巨乳當道。
這部分奇幻小說和D&D在引進台灣的時候,譯者們是有共識把Elf統一翻譯成精靈的。
如果有接觸那個時代引入的奇幻小說,像是魔戒、龍槍、龍族、被遺忘的國度系列等等,
那通常都會自動把精靈認定為Elf。
然後妖精這個這個名詞那個時候通常是給Fairy用,
就是有昆蟲翅膀,小小一隻飛來飛去,本本通常是擴張play的那種。
這個共識我頗贊成的,因為「妖」這個字不太適合奇幻世界普遍的Elf形象。
但是用在可能有惡作劇習慣的Fairy就頗合適。
那個時後基本上也決定了大部分奇幻生物的翻譯,
大多是意譯或依照外型形容或自創新名詞為主,真的卡住的時候再用音譯當輔助。
可是呢,就是這個可是。
那個時後有個很有名的遊戲叫天堂,它的翻譯沒有融入這個圈子。
然後他那個高高瘦瘦本本擔當的被翻譯成「妖精」。
嗯,然後很不巧的是它又是當時台灣最紅的ㄤ賴,大大小小人人都有人在玩。
下至話都講不好的幼稚園小碰友,上至被通緝的槍擊要犯就算會被抓到IP也在玩。
然後這一區塊的受眾相較起我們這些啃老奇幻的人大多了,
就算有交集也不是很大。
所以才會有一派人會習慣把Elf叫成妖精。
(當然,因為這原因產生的另一個老笑話則是魔戒抄天堂)
當然不只是妖精和精靈的問題,天堂的翻譯坦白講有點混。
大概是字典找得到就照翻,找不到的就音譯。(或許和原文是韓文有關)
所以就產了歐克、歐吉、食人妖精、高崙、安特、夏洛伯、潘……等等這些翻譯。
Orc Orge Bugbear Golem Ent Shelob Pan
(嗯,如果大家都和我一樣玩龍族這問題就少一點惹 ==)
另外還有一派可能是先接觸日式奇幻。
日本那邊是有時候是把Elf翻譯成妖精的。所以才會用妖精,不是精靈。
1.歐克 & 半獸人 & 獸人
歐克這說法上面天堂有講了,或許有另一派是先接觸日式奇幻所以習慣用音譯。
另一個比較複雜的問題就是半獸人和獸人。
一般來說,這兩個用詞是通用的都是拿來翻譯Orc。
就是壯壯的有獠牙有時候是綠皮,有時候是豬頭的那種。
但是D&D中有混血的規則,然後獸人和人類的混血是一個很常見的種族。
所以如果是D&D規則的世界觀,通常會用半獸人這個名詞專指混血的Orc。
至於半獸人拿用翻譯Orc,則是朱學恒在翻譯魔戒時的用法。
他雖然是早期的奇幻翻譯者,但是有一些自己的習慣用詞和通常不一樣。
像是德魯伊他會翻譯成督伊德教徒,另外就是Hobbit這個哈比人和半身人的翻譯拆別。
只不過他自己出版社之後出的書大多還是照那個比較統一的規則。
更難搞的則是地精,這個名詞的使用在台灣也是很亂。
有時候拿來翻譯Goblin,就是綠綠小小最近開始取代歐克在本本地位的哥布林。
又有時候拿來翻譯Gnome,台灣其他的翻譯則是侏儒、地侏。
通常是同樣居住在地底,但是比矮人更矮、更嬌小,
個性有點瘋癲,然後會擁有一些奇怪的魔法科技的種族。
所幸現在多半統一用音譯哥布林來區分,但是中國那邊好像還是很常用地精。
其他還有Troll同時有食人妖、巨魔兩種翻譯,
但是都是指就是那種醜醜的、會再生,玩遊戲玩很爛會被叫的那種「戳」。
(如果有人只看哈利波特的話,我補充一下那邊翻譯成「山怪」)
然後中文這邊又很容易和Orge搞混,畢竟這兩種生物習性也沒差多少。
最大的差別就是Troll通常會強調他們的再生能力。
所以Orge雖然早期通常翻譯成食人魔,但是之後也有人用巨魔和食人魔去翻譯,
把情況搞得更混亂。
特別是中國的用法又更亂,所以你看中國的翻譯應該會更混亂吧 ==
→ GTOyoko5566: 獸人為什麼都是綠皮啊?其他膚色的獸人也該有吧11/26 11:14
最後這個問題又是一段故事。
最早創作的Orc雖然外型差不多,但是沒有強調他們是綠色的。
通常是皮膚色偏灰,醜醜髒髒的顏色居多。
(哥布林也是)
但是後來戰錘這個世界觀出現了。
他們借用Orc創造了一個新種族,
也就是某些玩家很熟悉的那些Waaaaaaaaghhhhhhhhhhh叫的歐克。
這歐克之所以是綠色,那是因為他們根本不是動物。
而是以胞子繁殖的植物性生物。
哥布林則是他們的附屬種族,
從同樣的胞子生出來但是天生矮小瘦弱,但是腦袋比較聰明能搞一些科技魔法。
附帶補充,在40K的太空世界觀則是叫Ork。
(所以用在戰錘的場合,我是比較支持用歐克而不是獸人來翻譯,
因為他們根本不是動物 ==)
那個時後有一家遊戲公司想和戰錘那邊的公司GW談合作,做一款戰錘的電腦遊戲。
雙方原本談得不錯,但是不知道為啥最後沒談成。
之後那家遊戲不想準備就這樣被浪費掉,所以就做了一款部分設定和戰錘很像的遊戲。
然後那款遊戲叫魔獸爭霸。 ==
不管是戰錘還是魔獸都很有名,所以這種發音叫歐克的生物就逐漸被染綠了。
而日本那邊則是因為DQ的關係,有部分作品習慣將他們設定成豬頭人。
也算是另成一個流派。
我建議大概就是習慣就好,看久了自然會知道他們在講什麼挖溝。
要不然就是看原文,順便增加一下自己的能力點數也好www
作者: GTOyoko5566 (雞頭洋子)   2019-11-26 11:14:00
獸人為什麼都是綠皮啊?其他膚色的獸人也該有吧
作者: FHShih (hou)   2020-11-26 15:05:00
認真推
作者: eva05s (◎)   2020-11-26 15:05:00
很多人可能知道,魯魯米,實際上是troll,Moomin Troll這邊順便舉出來當個參考
作者: k87559527 (ç”·æ°£)   2020-11-26 15:06:00
詳細給推
作者: FunGame (放課後的遊戲)   2020-11-26 15:06:00
詳細給推
作者: k87559527 (ç”·æ°£)   2020-11-26 15:07:00
順便問個問題,有些奇幻作品的精靈是指代表元素力量的
作者: Reficuly (逆天使)   2020-11-26 15:07:00
Troll還有山怪跟洞穴巨人,跟棲息地有關
作者: naya7415963 (稻草魚)   2020-11-26 15:07:00
原來綠皮的歐克和哥布林其實是植物?!
作者: k87559527 (ç”·æ°£)   2020-11-26 15:08:00
能源生物或是低階神祇,那種原文是叫甚麼
作者: yuizero (14)   2020-11-26 15:09:00
很詳細 感謝科普
作者: dogluckyno1   2020-11-26 15:09:00
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2020-11-26 15:10:00
我只是看到Satoman就進來了
作者: Reficuly (逆天使)   2020-11-26 15:10:00
如果是在問那種地水火風的,一般是element元素
作者: kinosband (キノ)   2020-11-26 15:10:00
作者: hk129900 (天選之人)   2020-11-26 15:11:00
元素生物就是Element 靈魂系的應該是Spirit
作者: GTOyoko5566 (雞頭洋子)   2020-11-26 15:11:00
我只是看到擴張play就點進來了
作者: Flyroach (*飛天蟑螂*)   2020-11-26 15:11:00
Elemental,元素精靈,帕拉賽爾斯說的
作者: F2307925 (Logical)   2020-11-26 15:12:00
推翼龍
作者: kevin870325 (darkage3461)   2020-11-26 15:12:00
作者: k87559527 (ç”·æ°£)   2020-11-26 15:13:00
了解 感謝!
作者: protess (釣魚宗師)   2020-11-26 15:15:00
我以為台灣叫地精,中國叫侏儒
作者: andy86tw (MSYG)   2020-11-26 15:16:00
還有星海爭霸是從40K改來的哈比人我覺得可以接受,因為跟halfling字不一樣
作者: laswish (來自坦尚尼亞)   2020-11-26 15:19:00
這也能釣到翼龍
作者: andy86tw (MSYG)   2020-11-26 15:21:00
另外我記得 ork一般是講40k的 中古戰錘大多還是用orc?應該就 作者想用自己的名詞去帶入這個種族吧xd
作者: NanaoNaru (七尾奈留)   2020-11-26 15:28:00
朱就隨便翻 鄧嘉宛說過托爾金建議譯者要保留Orc的發音
作者: Mosasaurus (滄蛟)   2020-11-26 15:28:00
翼龍大先推再說
作者: andy86tw (MSYG)   2020-11-26 15:28:00
之前忘記看哪個作品了 把有野獸特徵的亞人跟歐克一起叫獸人 看了真的吐血XDD
作者: kusoshun (大家一起來促膝長談吧)   2020-11-26 15:30:00
詳細推
作者: lifehunter (壟天)   2020-11-26 15:32:00
推詳細 有些都市奇幻的Fairy也是跟人差不多大 生性殘酷嗜血
作者: dark0204678 (小黑)   2020-11-26 15:35:00
ㄈ力
作者: DoraB (ドララララララッビ!)   2020-11-26 15:40:00
後來魔獸爭霸3有把習慣拉回來吧 像是夜精靈 魔獸世界也是統一用精靈
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2020-11-26 15:42:00
戰鎚的綠皮強到可以春風吹又生,不用焦土戰術根本殺不完
作者: andy86tw (MSYG)   2020-11-26 15:43:00
好像不是 我記得我看得好像是輕小說那類型的
作者: esater (esater)   2020-11-26 15:44:00
作者: k87559527 (ç”·æ°£)   2020-11-26 15:47:00
那種我猜很多異世界作品都這樣ww
作者: pudings (文案很難想)   2020-11-26 15:47:00
台灣地精、中國侏儒的我是看到wow就這樣翻wow也是台灣食人魔、中國巨魔
作者: IsonaEi (超高校級的熊貓)   2020-11-26 15:47:00
作者: andy86tw (MSYG)   2020-11-26 15:51:00
40K是有滅絕令派艦隊直接燒星球 中古就不知道怎處理了XD
作者: NicoNeco ((゚д゚≡゚д゚))   2020-11-26 15:54:00
嚕嚕米竟然是troll = = 那不就有再生能力
作者: windr (天河銀明)   2020-11-26 16:04:00
推解說 這篇提到幾個幾個平時不一定會出現的種族
作者: hedgehogs (刺蝟)   2020-11-26 16:04:00
優文
作者: RbJ (Novel)   2020-11-26 16:05:00
推推
作者: windr (天河銀明)   2020-11-26 16:07:00
奇幻作品其實每部會出現的種族細節上會不太一樣精靈、妖精,哥布林、地精,矮人、地底侏儒 、半身人食人妖、巨人 其實嚴格來說都是不一樣的,這個要在龍槍、被遺忘的國度等DND系統的故事才會比較完整所以其實看到翻譯的時候,要自己分清楚,在這部作品這個譯名實際上是指哪個種族
作者: aos005432 (八雲遙)   2020-11-26 16:11:00
推詳細跟奇幻
作者: windr (天河銀明)   2020-11-26 16:12:00
比方說時空幻境一代,妖精實際上就是魔戒的精靈
作者: windr (天河銀明)   2020-11-26 16:13:00
歐美的奇幻小說台灣現在還有在翻譯的應該不多,近期台灣
作者: kerry0496x (ACG紅短髮勢力崛起中)   2020-11-26 16:13:00
日系elf正統來講是貧乳至美乳尺寸,看看羅德島。
作者: windr (天河銀明)   2020-11-26 16:14:00
能看到的奇幻世界的世界觀大概就哥殺,還算是蠻正統的額外提一下,巨人這個種族實際上還可以下去細分,一般的
作者: cc510250   2020-11-26 16:16:00
推個
作者: windr (天河銀明)   2020-11-26 16:16:00
巨人是那種腦袋簡單,但是已被遺忘的國度來說,還有住在
作者: kerry0496x (ACG紅短髮勢力崛起中)   2020-11-26 16:16:00
我還記得土下座系列還刻意改異世界篇的精靈尺寸,就是因為想致敬羅德島。
作者: windr (天河銀明)   2020-11-26 16:17:00
寒冷地方的霜巨人,那可是很有頭腦以及戰鬥技巧的難纏對手
作者: kerry0496x (ACG紅短髮勢力崛起中)   2020-11-26 16:17:00
巨人得看有沒有牽扯到神話時代,有牽扯到神話時代的巨人,往往會設定為高智慧。
作者: windr (天河銀明)   2020-11-26 16:18:00
連雙刀遊俠崔斯特對付起來也頗為棘手
作者: mc3308321 (阿阿阿阿)   2020-11-26 16:18:00
真的好亂,全靠插圖了
作者: kerry0496x (ACG紅短髮勢力崛起中)   2020-11-26 16:18:00
霜巨人是北歐神話,希臘神話有泰坦當對手。
作者: windr (天河銀明)   2020-11-26 16:21:00
這篇還沒提到龍,龍下去分類的話也是很有意思基本的分類大概就紅龍、黑龍、綠龍
作者: kerry0496x (ACG紅短髮勢力崛起中)   2020-11-26 16:32:00
仙人掌花有放過一個分類圖https://i.imgur.com/E60slEl.jpg這圖基本上應該沒問題了吧?再深究下去是不是會牽涉到歐洲神話?還要考證威爾斯文? 拉丁文?
作者: aiglas0209 (aiglas)   2020-11-26 16:35:00
作者: hwider (海裡的星辰)   2020-11-26 16:36:00
感謝分享
作者: windr (天河銀明)   2020-11-26 16:43:00
喔,推龍圖
作者: edinhon (閃閃Nono)   2020-11-26 16:57:00
優文推
作者: naya7415963 (稻草魚)   2020-11-26 17:02:00
作者: CrackedVoice (做條下輩子狗吧!)   2020-11-26 17:33:00
這篇整理的和我多年累積下來的心得完全契合,推一下
作者: shuten ( [////>)   2020-11-26 17:37:00
半身人不是要躲版權問題嗎 Kappa
作者: RoChing (綠野賢宗)   2020-11-26 17:58:00
詳細給推,我想得到的都顧及了~
作者: cj110344 (cj110344)   2020-11-26 18:34:00
詳細推
作者: acpupu (shabadibiduwabadiyeah)   2020-11-26 19:50:00
紅明顯 ogre拼錯了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com