作者:
unknown (ya)
2020-12-01 13:46:04烏魯木齊是日治時代就存在的詞
https://i.imgur.com/BwL3j0k.png
圖片左下角那邊有寫
意思是荒誕離奇、亂七八糟
本字就是烏魯木齊
不要聽網路上胡扯啥「污濁墨漬」還是「烏漉木製」
音就不對了
況且台灣根本沒有「烏漉木」這個詞
你只會在超譯烏魯木齊的文章看到「烏漉木」三個字
至於到底為啥寫成烏魯木齊?
不可考,天曉得當年的人怎想
不過從辭典並列的烏魯白魯來看
明顯用以烏白起源的「烏魯白魯」的變體解釋烏魯木齊是比較合理的
看看雞掰演變成的機車,不也是用類似的詞來取代嗎
從辭典得知日治時期的辭典已經知道有烏魯木齊這個地名
那把烏魯白魯這個過去台語常用的詞
轉個方式唸成烏魯木齊也是很正常的
當然除了辭典並列烏魯白魯外
也沒有其他證據支持就是
所以這個詞沒啥辱華目的
因為是日治時代的台語用詞了
反而對岸這樣烏魯木齊胡扯
才是辱台呢
作者:
mod980 (玖八靈)
2020-12-01 13:48:00支那西方の地名
作者:
teddy (這是個好問題)
2020-12-01 13:48:00流放地吧
作者:
ryanmulee (ryanmulee)
2020-12-01 13:48:00流放吧
作者: Khatru (.........) 2020-12-01 13:49:00
流浪邊疆啊
作者:
tLuesuGi (上杉不識庵真光謙信)
2020-12-01 13:49:00作者:
ntupeter (ntu dove)
2020-12-01 13:49:00當時烏魯木齊叫「迪化」就是迪化街那個
作者:
ryanmulee (ryanmulee)
2020-12-01 13:49:00現在中國也可以流放的新...
作者:
hdjj (hdjj)
2020-12-01 13:49:00所以那個台語專家游老師是在唬爛?
作者:
bestadi (ADi)
2020-12-01 13:49:00現在會說到烏魯木齊 頂多地理課提到這個梗吧?
作者:
g3sg1 (ACR入手!)
2020-12-01 13:51:00日本帝國時期文書一大好處是漢字很多 不會日文也能看懂一半
作者:
chewie (北極熊)
2020-12-01 13:51:00推出處
作者:
bear2008 (阿兩:所長~~~~~)
2020-12-01 13:51:00要不要去跟那個台語老師PK一下
作者:
eva00ave (loxer)
2020-12-01 13:51:00支那人日常的烏魯木齊
作者:
bomda (蹦大)
2020-12-01 13:52:00不重要 反正台角會跪
作者: Khatru (.........) 2020-12-01 13:52:00
這張圖,反而證明乳滑!
作者:
eva05s (◎)
2020-12-01 13:53:00迪化街=烏魯木齊街
作者:
marktak (天祁)
2020-12-01 13:53:00古魯靈波
這樣一連串看下來根本是小粉紅不懂中華史,沒文化的體現
作者:
ryanmulee (ryanmulee)
2020-12-01 13:55:00逛台北,中國地理拿滿分
作者:
tLuesuGi (上杉不識庵真光謙信)
2020-12-01 13:55:00作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2020-12-01 13:55:00日本人辱華!
小粉紅不懂就算了,更多護航不想了解不想尊重自己的文化一起來跟風打,自己人打自己人最會。
作者:
WLR (WLR™)
2020-12-01 13:56:00推研究
作者:
g3sg1 (ACR入手!)
2020-12-01 13:57:00對了 中國地理那個命名法是剛接收時就用的 跟甚麼戰敗撤退
作者: DarkyIsCat (黑肉貓娘讚) 2020-12-01 13:57:00
長知識
作者: Khatru (.........) 2020-12-01 13:58:00
我剛google了一下,說是烏漉木的,是源於吳崑松編著的《通用台語字典》,不過他也不是這方面的專家
作者:
chewie (北極熊)
2020-12-01 14:00:00不過文件是感覺有點年紀了 左邊胡蘿蔔說紅菜頭 現代台語蠻多都被日語影響說Ninjin了?
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2020-12-01 14:00:00戰敗撤退那一批好像是改像中正路這種?
作者:
ryanmulee (ryanmulee)
2020-12-01 14:01:00剛剛查到好像都是接收時一起改的
作者:
g3sg1 (ACR入手!)
2020-12-01 14:02:00對 中正中山介壽才是那時期的產物
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2020-12-01 14:02:00印象之前看澄清文,路名更改好像分兩批
作者:
ryanmulee (ryanmulee)
2020-12-01 14:03:00是當時參考上海租借命名的
作者:
g3sg1 (ACR入手!)
2020-12-01 14:03:00應該說中正中山三民民族民權民生這些都是第二波
作者:
chister ( )
2020-12-01 14:03:00差4年吧 1945光復 1949才遷台
作者:
c610457 (Mr.C)
2020-12-01 14:04:00是差4年,差2年那是228
作者:
g3sg1 (ACR入手!)
2020-12-01 14:04:0045年10月25就接收了啦 不然光復節是幹嘛的
作者:
hdjj (hdjj)
2020-12-01 14:04:00查了一下,烏漉木說是黃連木的別名,但另一種說法又澄清兩種不
作者: DarkyIsCat (黑肉貓娘讚) 2020-12-01 14:04:00
那大根呢
作者:
g3sg1 (ACR入手!)
2020-12-01 14:05:00大根不是白蘿蔔嗎?
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2020-12-01 14:05:00好像也不是一撤退就改第二次,詳細要去找一下那篇介紹的文章
作者:
hdjj (hdjj)
2020-12-01 14:05:00是一樣的,這樣比對下來,覺得吳先生的說法可信度存疑
作者: zhtw (人生就是不停的後悔。。) 2020-12-01 14:07:00
菜頭白 人參紅 我家是這樣講的
作者:
ridecule (ridecule)
2020-12-01 14:08:00好文
作者:
chewie (北極熊)
2020-12-01 14:08:00作者:
tLuesuGi (上杉不識庵真光謙信)
2020-12-01 14:08:00番茄還能怎麼唸啊 只聽過日語直翻的 不過我家是客家人
作者:
hundreder (hundreder)
2020-12-01 14:08:00因為迪化有歧視意味,所以後來改掉了
作者:
angel6502 (倉木徹 TetsuKuraki)
2020-12-01 14:08:00紅菜頭跟NINJIN都有聽過
作者:
tLuesuGi (上杉不識庵真光謙信)
2020-12-01 14:09:00之前心血來潮找百香果念法結果都跟我聽到的不一樣
作者:
ryanmulee (ryanmulee)
2020-12-01 14:09:00靠北打錯字了
作者:
ntupeter (ntu dove)
2020-12-01 14:10:00我老家金門也說紅菜頭 還有捧各之類 台灣念ringo
作者:
g3sg1 (ACR入手!)
2020-12-01 14:11:00ringo不就是日文念法
作者:
TPNEW (Peisky)
2020-12-01 14:11:00我阿公會用nijin 周遭是講紅菜頭也會通
作者:
RbJ (Novel)
2020-12-01 14:11:00番茄我們家是唸柑嘛蜜
作者:
angel6502 (倉木徹 TetsuKuraki)
2020-12-01 14:12:00柑嘛蜜+1
作者:
tLuesuGi (上杉不識庵真光謙信)
2020-12-01 14:12:00原來如此 感謝
作者:
NicoNeco ((゚д゚≡゚д゚))
2020-12-01 14:13:00種假王還真是多才
作者: dk394alal 2020-12-01 14:14:00
推
作者:
marktak (天祁)
2020-12-01 14:14:00青葉林檎 R 不要跟peko搶
作者:
RbJ (Novel)
2020-12-01 14:15:00對,菜市場兩攤還要用不同的講法,小時候跟家人出去買菜都滿頭問號,靠北明明一樣的東西,結果講法還不一樣
作者:
qwe00489 (what the法)
2020-12-01 14:15:00以前在台南唸書聽人家講柑麻蜜我一直以為他賣的是橘子
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2020-12-01 14:15:00柑嘛蜜沒聽過耶,好妙,這字是怎麼來的?我以前聽家裡老一輩都是直接講トマト
作者:
penta (舞璉)
2020-12-01 14:15:00日本辱華
作者:
horazon (Horazon)
2020-12-01 14:16:00我們家 紅蘿蔔是ninjin 祖母日文可以和日本人溝通可能有關 其他有章魚 栗子 味增都是直接日文
作者:
NicoNeco ((゚д゚≡゚д゚))
2020-12-01 14:17:00高雄只聽過柑仔蜜
作者:
angel6502 (倉木徹 TetsuKuraki)
2020-12-01 14:17:00就各地都不一定一樣啦XD 沒聽過當上一課
作者:
t128595 (x小犬x)
2020-12-01 14:17:00長知識
作者:
Litan (*N)
2020-12-01 14:17:00看西洽學歷史
作者:
angel6502 (倉木徹 TetsuKuraki)
2020-12-01 14:18:00臭柿仔我就沒聽過了 哪天看會不會聽別人講
作者:
g3sg1 (ACR入手!)
2020-12-01 14:18:00番茄叫柑仔蜜還有可以切片沾糖或薑泥吃我都是去南部才知道
作者:
WLR (WLR™)
2020-12-01 14:19:00台南 柑麻蜜
番茄那個叫 他媽豆(日語tomato) 不過也有人叫柑仔蜜臭柿仔臺語裡面用很多日語很正常 被日本統治50年
我以前放學回家 我阿嬤都會用番茄切片+砂糖給我吃QQ
作者:
abadjoke (asyourlife)
2020-12-01 14:21:00長知識
作者:
horazon (Horazon)
2020-12-01 14:21:00我們是番茄切塊沾醬油糖
作者:
angel6502 (倉木徹 TetsuKuraki)
2020-12-01 14:22:00三種都沾過 不過我自己不是很喜歡蕃茄XD所以我說不上美味 但我媽很喜歡吃 尤其薑汁
作者:
horazon (Horazon)
2020-12-01 14:24:00栗子有台語嗎 我們家都叫kuri 小學某次連國語都叫不出來XD
作者:
RbJ (Novel)
2020-12-01 14:26:00薑汁番茄超好吃的,番茄還要特別買買某一種的
作者:
ae2622 (惠仔)
2020-12-01 14:28:00原來如此
作者: asdf70044 (A7) 2020-12-01 14:29:00
一直認為跟阿薩布魯意思差不多 不過只會講阿薩布魯
作者:
oldriver (oldriver)
2020-12-01 14:30:00烏魯木齊大概我媽那個年代的人會用 侯文詠都出過書啦
作者:
npc776 (二次元居民)
2020-12-01 14:34:00クリ就日文的栗子阿喂wwww
作者:
Cyc13 (Site13)
2020-12-01 14:34:00只要把常用字用作地名,再發生點事情就可以乳華了 (′・ω・‵)
作者:
wsheep (荒野一匹羊)
2020-12-01 14:41:00幹原來阿薩布魯是這個語源喔XD 學那麼久日文才知道
作者:
wsheep (荒野一匹羊)
2020-12-01 14:43:00最近莫名看到好多重甲王的文…
作者: Rumbl 2020-12-01 14:46:00
好,先推再說
作者:
schula (mabi-weaver)
2020-12-01 14:49:00這以前家中長輩會講的話, 真的是少見多怪XDD
作者:
neyuki (奶油宇)
2020-12-01 14:54:00我家番茄是叫「卡媽抖」...
作者: sean0212 2020-12-01 14:56:00
好哦 日本人辱華,中國玻璃碎滿地
作者:
xxx60709 (納垢的大不潔者)
2020-12-01 15:04:00長知識推
作者:
acpupu (shabadibiduwabadiyeah)
2020-12-01 15:07:00好奇問 胡扯的胡是胡人的胡嗎 這樣用胡扯會不會也乳滑
作者:
npc776 (二次元居民)
2020-12-01 15:08:00還有胡說為什麼是八道不是五道四道....
作者:
a75091500 (凱洛ãŒã„らã)
2020-12-01 15:17:00感謝解惑,看來上一篇我下定論下太早了...
作者:
banana1 (香蕉一號)
2020-12-01 15:18:00當時的胡人說不定還比漢人懂佛教XD
作者:
scotttomlee (ã»ã—ã®ã‚†ã‚ã¿ã¯ä¿ºã®å«ï¼)
2020-12-01 15:24:00推 重甲梟王長知識
作者: scott29 2020-12-01 15:24:00
推
作者:
LeafLu (小葉)
2020-12-01 15:27:00(筆記
丸子 結果今後被戰狼仔寫成 汙辱睦起 一看就很乳滑
作者:
engelba (香腸四郎)
2020-12-01 15:29:00好...好神
只要他們還會喊驅逐韃虜 超英趕美 喊胡扯不會辱華不對啊 既然你遲早都是要辱華的,為何不一開始就辱?
作者:
JohnShao (平凡的約翰)
2020-12-01 15:46:00呃,雞掰不是演化成機車,機車是因為當時高速公路興建,機車不能上國道,因此形容人家「不上道」
作者:
iris486 (i醬)
2020-12-01 15:51:00推這篇長知識
作者: rutp6j35566 2020-12-01 15:54:00
推
作者: Mits5190 2020-12-01 15:59:00
小時候常聽長輩說這個詞
作者: pudings (文案很難想) 2020-12-01 16:08:00
推這篇,重甲王博學
作者: LuMya 2020-12-01 16:20:00
有考據給推
作者: kanchun (kanchun) 2020-12-01 16:31:00
推知識文
作者: YishengSu (快樂的多多) 2020-12-01 16:41:00
學到好多
作者:
r831026 (NoveLOVE)
2020-12-01 16:54:00推
作者: seven541 2020-12-01 16:54:00
整串看完多了好多知識
蘋果我兩種都常說,紅菜頭沒聽過別種說法不過看推文才發現是重甲梟王所以你的重甲點?
作者:
lain2002 (lunca)
2020-12-01 18:19:00不是因為機車很機車所以用機車形容機車般的機車嗎
作者:
SgEPCKc (蘿蔔)
2020-12-01 18:41:00重甲王…好像有點強