[新聞] 辱華的是電影台詞 結果遊戲反慘遭Steam

作者: zkow (逍遙山水憶秋年)   2020-12-05 22:06:06
辱華的是電影台詞 結果遊戲《魔物獵人世界》反慘遭Steam負評出征
NOW電玩 2020-12-05
記者顏大惟/綜合報導
昨(4)日我們曾報導剛上映的電影《魔物獵人》因為台詞疑似歧視中國人,導致大量中
國網友認為這是「辱華」,揚言拒看,中國當地也立刻將電影下架。而到了今(5)日,
中國人已經把目標轉移到了Steam上的《魔物獵人世界》。
遊戲改編電影《魔物獵人》電影中一幕,一個士兵問另一個士兵 :「what kind of
knees are these?」(直譯-這是哪種膝蓋)兩人相視一笑,士兵則自答:「Chinese」。
而這段台詞便被中國網友認為辱華是因為這個 knees 諧音 Chinese 的梗,出自於一段種
族歧視諧音笑話「Chinese Japanese,dirty knees,and look at these」(「中國人、
日本人,髒膝蓋、看看這些」暗指亞洲人喜歡下跪)。
昨日消息傳出後,大量中國網友在微博上群起激憤,紛紛發起了拒看活動,但即使想看也
看不到,因為《魔物獵人》電影已經遭中國全面下架並全數退款。
即使如此依然無法平息中國網友的怒火,開始大舉進攻遊戲平台Steam上《魔物獵人世界
》的評論區,留下「不多說」、「sb遊戲辱華」、「啥時你官方發表正確聲明咱啥時改」
、「Capcom自己不知道好好珍惜自己的寶貝,拿去讓別人糟踐,活該差評。」短短一天內
新增了約1000多個負評。
但中國網友似乎搞錯出征對象,畢竟中國是由騰訊影業負責發行,真要譴責也應該是譴責
騰訊影業沒有做好源頭把關。卡普空更透過微博表示遊戲《魔物獵人》和電影《魔物獵人
》是由不同公司製作,但已蒐集網友的意見並轉達給電影公司。
https://game.nownews.com/news/20201205/3284880/
作者: jeeplong (chickenhammer)   2020-12-05 22:07:00
所以顏大惟有給你錢嗎
作者: MidoriG (一條感情豐富的毛巾)   2020-12-05 22:08:00
還不知道支那人欺軟怕硬嗎,騰訊分分鐘都能刪他們帖,當然去搞沒有反擊之力的卡普空了,就跟coco事件一樣
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2020-12-05 22:10:00
怎麼不去燒出資者
作者: valkylin2 (CDPR Fans)   2020-12-05 22:11:00
中國人多X障比例當然高的嚇人
作者: ck6a83 (河馬-西波)   2020-12-05 22:16:00
怎麼能罵騰訊呢
作者: YishengSu (快樂的多多)   2020-12-05 22:19:00
只好請Steam封鎖中國IP了
作者: Zeppelin (討厭開始失序)   2020-12-05 23:10:00
對岸有人說騰訊的通訊軟體直接封鎖關鍵字不想讓訊息傳播
作者: ORIHASHI (38950)   2020-12-05 23:47:00
他們台詞怎麼都差不多
作者: momocom (momocom)   2020-12-06 00:07:00
steam能不能把柵欄鎖緊一點啊
作者: ysr0125 (潛水家)   2020-12-06 00:32:00
中國人有種不要玩魔物獵人
作者: dderfken (托雷迪亞(鬍鬚張))   2020-12-06 00:41:00
支那人就是這樣 沒膽子出征騰訊 沒膽子跟共產爭就會無限上綱找理由出征不會巴他們頭的共產黨也是 自己蓋個網路長城一天到晚被翻牆 還好意思笑川普

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com