https://i.imgur.com/jut16Vi.jpg
https://i.imgur.com/Uww8ndt.jpg
https://i.imgur.com/zxTc2e0.jpg
https://i.imgur.com/DjTpXF6.jpg
某高中生莫名其妙的到了天界
嘴賤女神嘲諷了高中生
說他的職業「魔物使」是廢物職業
認為他去異世界沒多久就會GG
高中生就稍微的試試看
結果真的補獲到了嘴賤女神
只是
為什麼「等級」是「???」
而「レベル」是「3620」
等級和レベル有啥不同?
作者:
NARUTO (鳴人)
2020-12-12 23:55:00一個漢字詞 一個英文詞
作者:
k47100014 (MIT_No.14)
2020-12-12 23:56:00一個是Grade 一個是Level
作者:
mtyk10100 (mtyk10100)
2020-12-12 23:59:00等級在日文裡比較像是在某個組織中分階層那種感覺
不過日本會用漢字 等級 ===就課長 部長那種位階
作者:
qppqqp (還是一個人)
2020-12-13 00:00:00感覺又是很毒的作品
作者:
kinomon (奇諾 Monster)
2020-12-13 00:00:00這哪部
作者:
qlz (())
2020-12-13 00:02:00看到作者就知道可以棄系列
等級在日文可能指class, grade, rank 基本上沒有level
作者:
marktak (天祁)
2020-12-13 00:04:00peko會翻genre 科科
作者:
forsakesheep (家裡蹲é¯å»¢è‚¥å®…)
2020-12-13 00:05:00這什麼毒到光看就覺得噁心的作品...
作者:
marktak (天祁)
2020-12-13 00:05:00哪裡有寫作者?
作者:
gaym19 (best689tw)
2020-12-13 00:06:00漢字的等級通常指階級 レベル才是我們比較熟知的等級
作者:
marktak (天祁)
2020-12-13 00:06:00一個是趙靈兒 一個是練功會增加的
作者:
naoiki (ㄈㄨ)
2020-12-13 00:08:00異世界魔物培育家
作者:
qlz (())
2020-12-13 00:13:00原po上面補封面圖有寫原作, 在右邊
作者:
snowknife (For The Horde)
2020-12-13 00:16:00我是覺得意思都一樣 只是日本人覺得外來語比較潮
作者:
lin2492 (櫻京塚丈)
2020-12-13 00:17:00我只知道遊戲王rank跟level不一樣
作者:
LAODIE (老爹)
2020-12-13 00:40:00我還看過龍跟竜也要分差別的中二作品 而且至少兩部以上
作者:
Msapiens (Msapiens)
2020-12-13 00:47:00什麼!沒有等級不是等級零的意思嗎!?
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2020-12-13 01:29:00中士12級!!
作者:
AgyoKan (AgyoKan)
2020-12-13 02:22:00日本人真愛看這種自慰作
作者:
lone714 (海膽)
2020-12-13 04:08:00魔物獵人的龍跟竜不一樣呀,那個不是中二是他們文字本來就是說兩種不同太一樣的東西,好像是東方龍跟西方龍的差異
作者: KUSUHA0707 2020-12-13 06:22:00
支那人最不愛yy龍傲天作品了 呵呵
作者:
worldark (é”克貓)
2020-12-13 07:36:00漢字跟中文搞混了吧
作者:
r98192 (雅特)
2020-12-13 10:18:00就我的理解rank就粗分1~10階 level就細分1~100級 這樣子