oisu~我是每次都會出現的紅字俄語君,這次也一樣把第35集的字幕放上來,有需要的朋友們可以對照著參考參考
從5:30開始,月島和絲薇多拉娜的對話
妳是絲薇多拉娜嗎?
Ты Светлана?
你認識我嗎?
Вы меня знаете?
你住在燈塔的父母曾經幫助過我
Твои родители на маяке... вручили нас недав
но.
他們拜託我找回他們被俄羅斯兵拐走的女兒
Они попросили нас поискать их дочь, котора
я сбежала с русским солдатом.
你為什麼會在這種地方?就你一個人嗎?
Почему ты здесь? Ты одна?
只要能帶我離開那裡,不管是誰都無所謂
Я готова была уйти с любым, кто меня бы отту
да вытащил.
我想逃離那個什麼也沒有的無聊的島上生活
Хотела сбежать от улыной и скучной жизни н
а острове...
站起來!
Вставай!
那裡有犬橇,你先去那裡等著。我帶你回去吧
Иди с собачьей упряжке и жди там. Ты должна
вернуться домой!
我想去看大都會!看看聖彼得堡!
Я хочу увидеть город! Петербург!
至少也該讓他們知道妳還活著吧!
Ты что, думаешь, если я просто скажу им, что
ты жива - они успокоятся!?
妳知道他們是抱著什麼心情在等妳回家嗎?
Ты знаешь, как у них болит душа!? Как они жду
т тебя!?
妳為什麼做得出這麼殘酷的事?
Как ты можешь быть такой жестокой?
因為…我是和那個男人一起搶劫被抓的,我不想讓父母知道這件事啊!
Я просто... не хотела, чтобы они узнали... чт
о я помогала грабить человека и меня схват
или.
6:59 鯉登和谷垣被搶劫
留下身上的衣服和東西快點滾!
Клади свою шинель и добро на землю и уходи!
8:26 奇羅藍克的話
我去調查槍聲。妳在這等阿席莉帕他們回來
Я схожу и посмотрю, кто стрелял. А ты дождис
ь здесь Асьрипу с Огатой.
(這句存疑,如果我有找到正確版本再來修改)
這次的俄語台詞比較少,還好月島的俄語發音比較標準,聽起來不像上一集一樣吃力。
就這樣囉,Пока Пока~