哪裡意識形態了
釣魚文也可以自己解釋成這樣
看到笑死
清楚念做seisoせいそ
不是ㄑㄧㄥˉㄔㄨˇ 不是清純
更不是質量
語言就不同,硬要找形狀一樣的字來套成中文
然後說支語有什麼不能用
我支語大隊長第一個出來反對
西台灣跟台灣用的就是中文,衍生不同,所以原本的質量被改成質量,已經不是Costco這種唸法問題了,懂?
那原原文的清楚、同接
就只是跟那些假ABC一樣
像是「請大家subscribe 我」
這種外文搭中文
討厭歸討厭,但他就不是中文
還在那邊趁機推廣支語
支語仔真的很愛想盡辦法同化別人
現在連外文漢字都要拿來扭曲
噁心
※ 引述《BoBoLung (泡泡龍)》之銘言:
: 所以說語言真的很意識型態啊~
: 這些理由哪個不能用在支語上面?
: 倭語「清楚」和清純不完全一樣?
: 支語「質量」和品質也不完全一樣啊
: 不用「清楚」其他和製漢語也都不要用?
: 不也跟「反對支語乾脆不要用中文」一樣
: 我是看不出這些理由有什麼不同啦
: 除了倭語比較「高大上」以外
: 就只是不同的意識型態罷了
: 不然正常人馬都心知肚明
: 不管是支語也好其他外來語也好
: 語言就是拿來溝通用的
: 大家習慣的用法就是對的用法
: 你愛用大家不習慣的用法也可以
: 那被嗆的時候就不要哭
: 就只是這樣而已嘛