0. 總作監 (這個有點偏題,不過趁著難得來C洽發文也順道說說)
這個要稍為查一下官網的表記歷史
https://web.archive.org/web/2020*/https://mushokutensei.jp/staff-cast/
對比之下可以看到,直到十一月初,官網的staff表中還是有標「総作画監督:杉山和隆
/ 齊藤佳子」的,但是這個表記在12月消失了(印象中是在KV3公開時換的)
感覺杉山和隆是真的是因為受不住無職片場的高壓而離開的
……總之大家且看且珍惜現在這個製作品質吧
1. 人類語的羅塞塔石碑?
大家都知道,在#01的開首,動畫版出現了原始的人類語對白
而木棉花則是將其譯成有意義的文字
但是Funimation版,卻是保留原文,顯示了奇怪的外語:
https://i.imgur.com/9rW3IsV.jpg
https://i.imgur.com/EpdSRT8.png
而根據原作者訪談,作中幾種語言都是基於現實世界語言改編的
再加上後面出現人類語的書籍,我們可能可以以此嘗試解讀人類語?
2. 中世紀
雖然是劍與魔法的世界,但是這世界設定上非常的「中世紀」風
而又因為監督決意故事舞台走偏向「寫實」的中世紀風路線,所以你會看見
這樣的廁所 https://i.imgur.com/spxdYDT.jpg
和這樣的窗戶 https://i.imgur.com/UPaHYxr.jpg 。
https://twitter.com/NohiRider/status/1348608162778083330
3. 黑幕
第一集有這一幕 https://i.imgur.com/29Eoz5c.jpg
而根據副監督所言 https://i.imgur.com/SvMhqUm.png
「H畫面一片黑嗎?我想在網上之類的地方能看到喔」
https://twitter.com/NohiRider/status/1348453155663564800
所以那些做好了的鏡頭往哪去了呢?(′・ω・`)
順帶一提#02也有類似的鏡頭,會不會也會在甚麼地方看到完整版呢,
還是說副監督正是在說第二集那個鏡頭呢 (′・ω・`)
大概就這些?