作者:
medama ( )
2021-01-15 10:46:35先上支語警察
https://i.imgur.com/eqRtxIm.png
剛剛看到FB跳出PS STORE的廣告
寫著大大的「低至2折」
https://i.imgur.com/5VRV7RK.jpg
我就在想,這不是支語嗎?
台灣應該是用「最低2折起」之類的說法吧?
難道PS STORE台灣區也是香港或大陸經營的嗎?
有沒有八卦?
作者:
Skydier (噫!)
2021-01-15 10:47:00用谷鴿翻的吧
作者:
yangjam (阿土伯鬧不夠)
2021-01-15 10:47:00唉
很久了 台灣PSN是香港營運 最近要轉去新加坡 都是支語
作者: sc22 2021-01-15 10:48:00
商店頁面三天兩頭就會蹦出簡體字的 你現在跟我說這個?
台灣的ps服務都是香港那邊在弄的吧?最近搬去新加坡都是支語國度啊
作者:
HaRaSho (絢瀨繪里 ハラショー!)
2021-01-15 10:48:00浙江溫州江南皮革廠倒閉了
作者:
linzero (【林】)
2021-01-15 10:49:00中國市場大,華語市場都統一用中國用語翻譯比較簡單
作者:
spfy (spfy)
2021-01-15 10:49:00......你這個支點在哪 單純是不常用吧 中國也會用最低兩折阿
作者: wryyyyyyyy (蜥蜴長老) 2021-01-15 10:51:00
好了啦
作者:
keerily (非洲人要認命)
2021-01-15 10:53:00你沒學過中文?
作者:
aa9012 (依君)
2021-01-15 10:53:00現在才發現?
作者:
roc074 (安安)
2021-01-15 10:54:00只有台灣有自己的特殊用法,大部分的華人地區都是支語
作者: gremon131 (愛亂咬的灰鸚) 2021-01-15 10:54:00
之前就有類似的情報了
作者:
HarukaJ (神王川春賀)
2021-01-15 10:54:00現在開始學英文好嗎 中文全都是支語
作者:
medama ( )
2021-01-15 10:54:00不是 台灣根本沒有「低至2折」這種說法吧?
作者:
OochunoO (遙控器推廣協會)
2021-01-15 10:54:00我覺得沒加老闆跑路結束營業隨便賣的都是支語
還有人在中國市場大www這次被Ban機最多的就是中國看一下他們的淘寶一堆都是"共享"遊戲ww
作者:
CYL009 (MK)
2021-01-15 10:58:00警察又出來給大家看笑話了啊XDDDDDDDDDDD
作者:
iamnotgm (ä¼½è—之黑)
2021-01-15 10:59:00不是開始 是早就是了 索尼亞洲區負責的不就香港?
作者:
Knightv (天留我不留)
2021-01-15 11:00:00又是一個警校生?
作者: excia (Afei) 2021-01-15 11:00:00
三小
別的不提 但看到有人講中文全都是支語就很頭大 根本劣幣
逐良幣 中國把我們中文弄成殘體字 然後又自創一堆用法
作者:
norta (moonhorn)
2021-01-15 11:05:00現代漢語本來也是20世紀形成的 人家是自創你就不是自創嗎還是大家一起回去用文言文?2021了還有中文正統在台灣這種邏輯的人 不可思議耶本來就是各家自己演化 港式自創用語也不如台灣逆\
啥鬼 你怎麼不看清楚他講的是什麼 中文"全"都是只有殘體中文才是中文 繁體中文不是了對吧? 神邏輯再加上殘體本來就是後來才出現的 我有說錯?
作者:
norta (moonhorn)
2021-01-15 11:08:00啥鬼 你怎麼不看清楚你講的是什麼 中國把"我們中文"你現在用殘體字? 不是的話你不就是把"人家中文"當"我們中"
作者: lj5228 2021-01-15 11:09:00
這個還好吧
作者:
NARUTO (鳴人)
2021-01-15 11:10:00norta 滾回支共的懷抱吧
作者:
owo0204 (owo0204)
2021-01-15 11:10:00關我屁事
作者:
norta (moonhorn)
2021-01-15 11:10:00你不能接受中國把繁體字變成簡體字 卻能接受當代台灣用語
作者:
norta (moonhorn)
2021-01-15 11:11:00絕大多數都是近100年來才演化出來的 兩者就一樣啊 都是演化不是 我們是我們 他們是他們 他們愛怎麼改就怎麼改不是嗎
廢話 他們要怎麼改本來就不關我們的事 但是現在已經有人在那邊說中文"全"都是支語 我不知道我們繁體中文什麼時候都是支語了
作者:
norta (moonhorn)
2021-01-15 11:13:00吼呦 我這樣也是支共了 你看過支共說"中國人愛用簡體字自己去用"? 我只是覺得 台灣人把中文視為"我們中文" 跟中國人把支語視為正統唯一起源一樣傲慢 中文不是特定一個國家的好吧 就 我沒有戰你第一句 你第一句完全正確 我只是不太看的過去你的第二句 如果讓你誤解我很抱歉
這樣就叫傲慢? 不過就是把事實給講出來而已 我說的我們中文指的是我們用的中文 不是我們擁有的中文好嗎...
作者:
tinghsi (識時務者)
2021-01-15 11:35:00講真的 這用法確實蠻香港的 反不反感就看個人
作者:
jeeyi345 (letmein)
2021-01-15 11:36:00Sony有很尊重台區嗎?沒有的話共用港區就吞下去了
作者:
yangjam (阿土伯鬧不夠)
2021-01-15 11:41:00「劣幣逐良幣」「殘體字」如果你沒有用這些詞我就覺得你是單純在講客觀事實,只可惜帶有自我意識的言論站不住腳當然這單純是從辯論的角度來看 我覺得你說的沒錯
欸不是 你要抓也是抓psn常變成簡體 這“低至”不算吧
中國簡體字遠少於台灣正體字所含蓋的文義是事實,中國用語不合邏輯的語句也遠大於台灣的用法,再加上關鍵字屏蔽,支那人在網路所能呈現的文字更是支離破碎,49年後的中國用的是下三流的語言已經沒什麼好爭辯了
中國現在都有人在討論要改回繁體字了,就有些支腦在忙著護航
作者:
tinghsi (識時務者)
2021-01-15 12:07:00台灣政權一天還在 就不用想對岸改回正體字啦XD
作者: slugprince (太史公牛馬走左邊左馬太) 2021-01-15 12:08:00
這是是無腦英翻中好嗎,哪裡的中文長這樣?
作者: hunter0034 (德臨企業社) 2021-01-15 12:10:00
購物籃直接變簡體才支好嗎
作者:
a1919979 (狐狸精婊子)
2021-01-15 12:16:00就算台灣不常用 也不代表就是支語吧?
作者: willieqoo (汪汪喵喵) 2021-01-15 12:16:00
你可以把家裡和身上的東西全部丟掉,因為都是中國製造
作者:
F2307925 (Logical)
2021-01-15 12:26:00反串太爛,下去
作者:
Sougetu (Sougetu)
2021-01-15 13:09:00恭喜反串成功
作者: bhis (XXXS) 2021-01-15 13:10:00
明明日本出來的中文用法就不抗拒
作者:
holyhelm (老鷹 鴨霸 西米露)
2021-01-15 13:21:00....................這索尼派來廣告的吧....XD 害我跑去逛一下
理由很簡單啊 日文又不是中文 還是你要說簡體字不是中文? 為外來語創一個詞本來就很正常 像漢堡之類的 但是同個語言內還做這樣的事情本來就會想抗拒就好像美國人分裂了 然後有一派的人說 我們要把各種詞改造 把apple改成alepp 然後再回流到另一邊 你覺得另一邊不會想抗拒嗎?
沒去過菜市場喔,就是有你這種亂用支語警察,導致大家不喜歡支語警察
作者: ghostxx (aka0978) 2021-01-15 13:49:00
本來就是香港那邊在營運啊...