PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[巨人] 四年後的讓(約翰)還喜歡米卡莎嗎?
作者:
teeheehee
(軟尾拋拋翔(′・ω・`))
2021-01-19 13:28:55
想當初米卡莎 烏黑的秀髮 讓讓一見鍾情
而四年後 戰鎚巨人那集的米卡莎是長這樣
http://i.imgur.com/Cbvja8R.jpg
那麼他還是莫忘初衷 依然喜歡米卡莎嗎?
Mappa粉說米卡莎本來就要偏男性化 才符合漫畫原著
換個角度想 其實讓是不是潛意識是喜歡男生的同性戀呢?
作者:
Ayanami5566
(綾波五六)
2021-01-19 13:31:00
他的退休生活不就是米卡莎當老婆嗎?
作者:
diabolica
(打回大師å†æ”¹ID)
2021-01-19 13:31:00
米放掉主席吧 約翰真的優質
作者:
allanbrook
(翔)
2021-01-19 13:32:00
這麼帥又沒有男人臭也不會長鬍子而且其實身材也很好個性也讚 到底哪裡不好
作者:
s055117
(danny)
2021-01-19 13:32:00
結局不就是讓抱著他跟米卡莎生的小孩嗎==
作者:
e49523
(濃濃一口痰)
2021-01-19 13:34:00
在皮克身上找回一開始的初衷
作者:
zxcasd848
(墨竹)
2021-01-19 13:36:00
準備接盤了
作者:
gogolct
(無良ä¼éµç‹—)
2021-01-19 13:36:00
能不能活下去還不知道勒
作者:
Nevhir
(煙霄微月)
2021-01-19 13:38:00
喜歡 你仔細算他救過米的次數 或者關注她的小眼神然後我覺得這圖沒什麼問題 跟原作比頂多嘴唇更寫實一點
作者:
iris486
(i醬)
2021-01-19 13:42:00
可能約翰是髮控啊 人家是因為米黑髮很美才愛上她的
作者:
benomy
(Benomy)
2021-01-19 13:42:00
讓不叫約翰,因為英文是Jean,不是John
作者:
alan0412
(報歉長歪惹)
2021-01-19 13:45:00
sjw說這讚
作者:
Nevhir
(煙霄微月)
2021-01-19 13:47:00
Jean是法文 唸起來匠 尚 讓 都有人翻 音近英文John 東立翻
作者:
yam30336
(低恩ㄟ)
2021-01-19 13:47:00
讓“疾疾,護法現身”艾連“多久了”讓“一直都是”
作者:
geige
2021-01-19 13:52:00
應該放棄了不是有一集幻想的醬未來,那個看似老婆的也不是米卡莎啊,而且米卡沙對艾連這麼專情根本甩不開好嗎?
作者:
black58gigi
(阿強)
2021-01-19 13:53:00
https://i.imgur.com/C7URbn4.jpg
我看是你沒有約翰懂喔,米卡莎反差萌世界第一約翰沒放棄吧,那一個幻想的老婆,臉上有刀疤是米
作者:
whitecygnus
(於是)
2021-01-19 13:55:00
噓最後一句 扯同性戀刻板印象有夠無聊
作者:
black58gigi
(阿強)
2021-01-19 13:55:00
沒錯
作者:
undeadmask
(臭起司)
2021-01-19 13:56:00
這篇還真的是又雲又廢
作者:
Nevhir
(煙霄微月)
2021-01-19 13:56:00
幻想中那個是米 127話第一頁 右下那格右臉明顯有刀疤
作者:
geige
2021-01-19 14:05:00
可是米卡莎”只”對艾連唯命是從啊,其他人米卡莎壓根不在乎
作者:
undeadmask
(臭起司)
2021-01-19 14:07:00
https://i.imgur.com/5giPEfc.jpg
作者:
BS85
(柚子)
2021-01-19 14:07:00
不能接受。 艾米配才是王道。
作者:
cwind07
(恐龍時代)
2021-01-19 14:08:00
Jean不是約翰 法文常有的名字 台灣常翻做尚 演員尚雷諾
作者:
LouisLEE
(屏東尼大木)
2021-01-19 14:09:00
東立跟木棉花就翻約翰齁,一直扯法文就尚、讓,有比較高尚?
作者:
cwind07
(恐龍時代)
2021-01-19 14:11:00
就是這個Jean 還有名導演尚賈克貝內
作者:
AdmiralAdudu
(嘟嘟嚕都大都督)
2021-01-19 14:11:00
因為約翰是誤譯 所以 是 真的有比較高尚 :)
作者:
undeadmask
(臭起司)
2021-01-19 14:13:00
東立名字亂翻也不是新聞了... 所以我都說小醬醬
作者:
e49523
(濃濃一口痰)
2021-01-19 14:13:00
原音就念醬 在那邊讓讓讓是真的沒比較高尚
作者:
u10400068
(J.P)
2021-01-19 14:13:00
約翰就是誤譯,沒有改正就是錯約翰john jean臺灣都翻讓,要去看一下眼科
作者:
AdmiralAdudu
(嘟嘟嚕都大都督)
2021-01-19 14:14:00
Owow 所以你覺得日文念醬翻約翰是對的? 你知道John當初為什麼會翻譯成約翰嗎?
作者:
cwind07
(恐龍時代)
2021-01-19 14:15:00
作者就是愛落歐洲名卡趴哩 葉卡還是德國名 給弄成美國聳
作者:
e49523
(濃濃一口痰)
2021-01-19 14:17:00
翻約翰不對 但讓就很對?
作者:
u10400068
(J.P)
2021-01-19 14:18:00
很對啊,臺灣法語jean都翻讓
作者:
LouisLEE
(屏東尼大木)
2021-01-19 14:18:00
去跟東立、木棉花說阿,說你們翻錯了,我在巨人文裡,看到三笠阿,阿尼阿,讓阿,什麼的,都快吐血死了
作者:
nice147852
(沒什麼好說)
2021-01-19 14:19:00
外來語聽得懂就好了 以前都在德先生賽先生了
作者:
onetwo01
2021-01-19 14:19:00
是在腦羞什麼
作者:
e49523
(濃濃一口痰)
2021-01-19 14:19:00
台灣法語jean都翻讓 那東立翻約翰好像也沒什麼錯了吧?
作者:
AdmiralAdudu
(嘟嘟嚕都大都督)
2021-01-19 14:19:00
那怎麼不乾脆一點 不送
作者:
MoonMan0319
(Innocent World)
2021-01-19 14:19:00
惱羞開始放大絕了喔
作者:
u10400068
(J.P)
2021-01-19 14:19:00
就是翻約翰錯了
作者:
whitecygnus
(於是)
2021-01-19 14:20:00
乾脆都寫日文"原文"(??)好了啦 有夠無聊的爭論==
作者:
u10400068
(J.P)
2021-01-19 14:20:00
先前的慣例,而且其他版本翻讓的話也會一直翻下去喔
作者:
cwind07
(恐龍時代)
2021-01-19 14:20:00
約翰的英文又不是這個字 就台灣代理翻錯也好扯一堆
作者:
minipig0102
(夫人您聽我解釋)
2021-01-19 14:21:00
原文ジャン・キルシュタイン所以這是英文漫畫還是日文漫畫阿
作者:
u10400068
(J.P)
2021-01-19 14:22:00
這是法文拉
作者:
minipig0102
(夫人您聽我解釋)
2021-01-19 14:23:00
所以日文還是念降阿
作者:
undeadmask
(臭起司)
2021-01-19 14:24:00
所以就說了小醬醬就好
作者:
u10400068
(J.P)
2021-01-19 14:24:00
日式發音直接翻很怪,應該參考作者的創作此角色的背景比如莎夏是來自於中東歐的名稱
作者:
minipig0102
(夫人您聽我解釋)
2021-01-19 14:26:00
好 你說的都對
作者:
u10400068
(J.P)
2021-01-19 14:28:00
而且
https://i.imgur.com/G5hEMbM.png
作者:
AdmiralAdudu
(嘟嘟嚕都大都督)
2021-01-19 14:31:00
說到底現實大眾聽到醬就翻約翰也是普遍誤譯啊
作者:
GordonJordan
(戈燈喬燈)
2021-01-19 14:33:00
尚克勞德范達美
作者:
oaoa0123
(ball ^ω^ ice)
2021-01-19 14:45:00
台灣對Jean的翻譯本來就不是約翰啊悲慘世界的"Jean" Valjean翻成尚JoJo的"Jean" Pierre Polnareff翻成簡
作者: s4357gty (東鄉雅一)
2021-01-19 14:57:00
那只好叫他羅根了
作者:
WindHarbor
(莁彤花)
2021-01-19 15:00:00
笑死,都2021了還有人要針對翻譯挑刺
作者:
ThreekRoger
(3kRoger)
2021-01-19 15:31:00
這樣才能顯得自己尊爵不凡
作者:
hmt17
(Popo:(b゚▽゚)b)
2021-01-19 15:41:00
他的退休生活不就是米卡莎當老婆嗎?
作者:
Malpais
(Malpais)
2021-01-19 15:43:00
大雄日文原名也沒有雄台灣人還不少叫的很爽 讓變約翰又怎樣
作者: e2c4o6
2021-01-19 15:49:00
笑死 還有人要理一下原po嗎
作者:
lucifer648
(超殺路西法)
2021-01-19 16:05:00
人家愛翻什麼就翻什麼 你不爽你去買版權
作者:
kaede0711
(kaede)
2021-01-19 17:04:00
Jean就尚萬強的名字啊
作者:
valsechopin
(往前走 不回頭)
2021-01-19 17:05:00
皮克髮質不合讓標準
作者:
aikotoba
(aikotoba)
2021-01-19 17:25:00
翻約翰就誤譯也要護航
作者:
wadechen666
(世界最肥宅)
2021-01-19 17:34:00
先去吵john為什麼翻成約翰阿==還誤翻哩
作者:
peter821201
2021-01-19 17:41:00
他幻想的老婆就是米卡莎吧
作者: parapani (啪啦帕尼)
2021-01-19 17:56:00
我都念醬寶
作者:
WindHarbor
(莁彤花)
2021-01-19 18:00:00
John可以唸約翰也可以唸強,然後Jean是從John變來的,要直翻成尚、簡、強或是溯源翻成約翰都各有各的道理,到底有什麼好吵的。而且明明也有一些叫Jean的歷史人物被翻譯成約翰
作者:
AdmiralAdudu
(嘟嘟嚕都大都督)
2021-01-19 18:28:00
上面的wade John最早就是發約翰的音 至於現在都念醬還翻約翰我也說了就是普遍的誤譯
作者:
colalight
(活胖子)
2021-01-19 18:42:00
John不是從Johan來的嗎
作者:
cwind07
(恐龍時代)
2021-01-19 19:45:00
同源但已經演變出不同的音跟義 就像青出於藍但就不是藍
繼續閱讀
[閒聊] 一拳超人ONE原作版135
Ahhhhaaaa
[問題] 為何進擊的巨人脊椎被貫穿還能動?
WARgame723
[閒聊] 聖誕裝美少女:今天要什麼都可以喔
jileen
[閒聊] 天竺鼠車車的保險要怎麼算
QBian
[閒聊] 有什麼動漫適合喜歡40K的人看
IronSkull
[討論] Netflix上的哆啦A夢劇場版
ParkChanWook
[閒聊] 天竺鼠車車的車主幾乎都違法?
mizuarashi
[閒聊] 信長之野望/三國志的立繪和無雙人物造型之比較
yamatobar
[閒聊] CGSS的酒鬼楓NOIR是不是創造了新時代 ==
Barrel
Re: [貼文] 該不該讓孩子看鬼滅?
aiglas0209
悩殺スレンダー美脚で甘サド挑発! ドMチ〇ポをイジり焦らす足フェ痴キャビンアテンダント 新ありな
愛するあなたと結婚間近なのに…私の性癖を知り尽くした元カレに毎週イカされちゃう淫乱ビッチ花嫁でごめんね。 星宮一花
【熟女AVリスペクト】母性が爆発する熟女・欲求不満な熟女・強●されても感じてしまう熟女など熟女142人のバラエティ福袋!!【2400分】
ご奉仕大好き激可愛セラピストが最高スマイルで癒しヌキしてくれる神対応メンズエステ 未歩なな
ザ・マジックミラー特別編!旦那の寝取られ願望実現企画 in MM号『メモリアルヌード』撮影中に恥じらいながらも愛液を垂らしてしまった清楚妻は逆転マジックミラー越しに夫が見ているとは知らずデカチンSEXでのけぞりイキが止まらない!
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com