[21秋] D4DJ 12巴哈的翻譯...

作者: b08297   2021-01-24 18:37:38
饒舌就饒舌巴哈竟然給我翻成說唱
支語警察看一次發作一次
有沒有巴哈動畫瘋的在看西洽啊
可以麻煩修正一下嗎
台灣有名詞的東西就不要用支語了吧
作者: gxu66 (MapleSnow)   2021-01-24 18:39:00
又巴哈的鍋了
作者: GBTTXX (是不是欠打)   2021-01-24 18:39:00
唉 第幾次了
作者: abc1234586 (ABC)   2021-01-24 18:39:00
羚邦表示:
作者: y1896547 (巴斯)   2021-01-24 18:41:00
巴哈只是負責收錢的,抱怨甚麼?
作者: dolphintail (呆豚)   2021-01-24 18:41:00
去跟巴哈反應也沒什麼問題,有心的話會再去跟代理講
作者: wl2340167 (HD)   2021-01-24 18:42:00
還好我都在YT關字幕看==
作者: C00L (固古無故褲酷骨)   2021-01-24 18:42:00
整集那麼多東西可以誇 你就只針對這點講喔 是嫌d4dj粉絲太多?
作者: cecildizzy (cecil)   2021-01-24 18:43:00
你應該去跟客服反應
作者: lanhyi (lanhyi)   2021-01-24 18:45:00
他們寧可被多罵幾次,不可能會付錢找好一點的翻譯啦
作者: wl2340167 (HD)   2021-01-24 18:47:00
我跟你說 去跟巴哈反應是對的 就在他們平台 不然你要上哪找羚邦 但是 負責翻譯的不是巴哈 AND 這裡不是巴哈==
作者: zsefv333 (空)   2021-01-24 18:48:00
這裡是巴哈嗎
作者: cecildizzy (cecil)   2021-01-24 18:49:00
https://www.facebook.com/MedialinkTW羚幫其實有管道啦
作者: Valter (V)   2021-01-24 18:50:00
我小學就上過叫說唱藝術的課
作者: dolphintail (呆豚)   2021-01-24 18:50:00
https://m.facebook.com/animategamer/不管你要直接找代理商還是巴哈反應都可以啦,不過找西恰肯定是沒用的
作者: wl2340167 (HD)   2021-01-24 18:52:00
原來羚邦有FB 那也是可以去直接找他們 事實上巴哈上面翻譯的版本已經是還有潤色過的 所以去反應這點是滿有可能會改的
作者: jerry00116 (飛羽觴而醉月)   2021-01-24 19:00:00
然後羚邦是香港公司,翻成對面用語也不奇怪就是
作者: firezeus (黯然銷魂砲)   2021-01-24 19:02:00
都2021了還....
作者: LoveMakeLove (愛製造愛)   2021-01-24 19:07:00
台灣新說唱
作者: updowntheof (立花響俺の嫁)   2021-01-24 19:08:00
其實跟巴哈反應是有用啦,之前虹團阿霞的稱呼算改很快了
作者: obeytherules (藍菇菇王)   2021-01-24 19:15:00
說巴哈也沒毛病吧 作為仲介
作者: Ohiyo543   2021-01-24 19:43:00
最直接的就是跟代理商說啊,這也不是巴哈的鍋他大可不理你,會幫你反應代表他很佛心而已
作者: googlexxxx (googlexxxx)   2021-01-24 19:54:00
其實巴哈反應也是啦!畢竟他們是平臺業者

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com