難怪了,我終於懂為什麼大家總是看不下台配
而遇到了很棒的配音(舉到爛的例子:烏龍派出所、花田少年史、魔法阿嬤)
總是又說台配比較棒,台配還是很多人才的
看完這篇文才發現原來都是被限制了,什麼用語都要改
大家想看的正是一直在被取消的「台灣國語」,用語間不是平常會講的對話,屢屢出戲,難怪看不下去
連我爸媽看韓劇都看原配了......
難怪總是聽到配音員環境艱難...結果是不知道哪邊的「上層」在自我消滅
我要舉牌抗議,還我台灣國語==
https://i.imgur.com/myF0pwO.jpg
※ 引述《S890127 (丁讀生)》之銘言:
: 宋昱璁在自己的FB粉專講的
: 他是中配的刀劍的桐人、巨人的艾蓮、獵人的庫洛洛、蠟筆小新的正男跟園長(第四代)
: https://www.facebook.com/Sungyuchung/posts/3374967682607337
: Day478
: 我們在錄音時有些不能說的字詞,有些我真的不太懂,我把目前記得的跟大家分享,歡迎
: 同行們幫我補充,以下是針對電視播出的部分:
: "幹嘛"不能講,要講"做什麼"
: 理由大概是不能說到幹這個字,在戲劇裡說你幹嘛!跟你做什麼!氣勢上我覺得就有落差
: 。
: "屁啦"不能講,屎尿屁只能用在真正的生理現象,不能用來當感嘆詞,只能說你騙人!氣
: 勢弱了一大截。
: "講"不能講,要講"說",因為講是台語翻過來:我共汝講的講,這樣有台灣國語之嫌。
: 特殊情況:
: "殺人""吃人"不能講,
: 因為原本配好的東西被賣到普級頻道,我要殺了你,趕快把他吃了,要改成我要好好解決
: 你,趕快把他處理掉這一類peace and love的台詞。
: 順風婦產科當時的自由度,這些好像都可以講,還可以罵人臭屁股的,所以這應該也可以
: 稍微說明現在配音的台詞沒那麼口語的原因。
: 真的是屁啦幹嘛管這麼多都給你們講耶!!
: (大講特講)
: 留言補充:"賤"跟"王八蛋"也不能講(婆媽看的連續劇也是)
: https://www.facebook.com/Sungyuchung/posts/3377386195698819
: Day479
: 賤人就是矯情這句名言,如果是台灣配音恐怕是不會出現,
: 昨天留言串有網友也發現了,演員可以講的話,配音員卻不可以講,
: 在表演越來越自由的現在,配音對嘴難度越來越高,但我們能使用的語言上卻處處受限。
: 也有網友發現重播老動畫裡面有講到他媽的,竟然不用改照播?
: 可是新配動畫卻不能配,配音世界是不是掉進什麼平行時空了呢?