07可以看出MAPPA的武戲完全不用擔心!
08更是證明文戲及氣氛營造的部分更是完全沒有問題!
這兩集一文一武真的太讚了!
但真的覺得很可惜的是
07和08已經說明MAPPA畫的島民大家不用擔心了
各種帥氣,非常ok!
但是...非常可惜的是06的島民怎麼...唉...真的又胖又醜...整個崩壞
偏偏又是最終季的首次登場,意義重大,怎麼就剛好這集畫差了...唉...太可惜
看看弗洛克06和08差多少...= =
然後08吉克和里維互虧演技,實在是太好笑了XDD
相信動畫黨看到這邊應該很有衝擊感
但同樣可惜的是,07獸巨說的這句"艾連葉卡不是我的對手"
歐美的英文字幕竟然是翻成 Eren Yeager is not my enemy (敵人)
我看不少歐美reaction看到這句都有點傻眼,畢竟那時還沒破梗
這樣翻對應當時的氣氛真的很怪,覺得可惜...
應該要翻成 Eren Yeager is not my opponent (對手) 才是
不一樣這集是Cy Picture的外包回,而且應該是上內健太帶人組的人脈,因為他是前Cloverworks出來的,但這集有參與的原畫師是比較只接Cloverworks的工作的目前來看Mappa最終季跟Cy pictures的合作很順,第4集外包給Cyp的那集也是畫的特別精緻原畫名單的部分都有一些跟Cyp合作或是Cyp的人,這集更是直接借上內的人脈了,他是在CW最強製片人福島P的手下大將,在四月是你的謊言擔任過製作主任,然後也是青春豬頭系列的製作主任,後來跳槽去Cyp,總之經驗很豐富就是了
看到英文翻譯我也有點傻眼 ep6作畫就看BD怎麼修
日語的感覺的確有點像是雙關吧,但英文的翻譯就很奇怪了
「エレンイェーガーは俺の敵じゃない。」日文直譯成英文的話,個人認為不算錯。
作者:
Ncode (Chum jetze!)
2021-02-01 11:38:00到底吉克是想講哪個意思 真的不好翻
翻成對手的話其實可說是雙關 但翻成敵人就破梗了以07當下的氛圍以及08才破梗, 翻對手會比較好
作者:
rapnose (鼻馬龍)
2021-02-01 12:05:00推dragon803的說明。
作者:
bettybuy (什麼事都叫我分心)
2021-02-01 12:28:00雙關 但英文沒翻好 台翻就很有意思