Re: [閒聊] 曹植:???

作者: helloyou (台中王法老)   2021-02-20 13:17:27
這時候就能看出作者的文學知識程度到哪裡了
不要扯什麼非母語作品作者不懂
按照以前日本舔漢文化的程度
在日本找到洛神賦的原文和譯本是很簡單的事
甚至用維基百科都能查到的東西,作者也懶得查
(日文的維基沒有洛神賦的條文,但是會推薦你中文版條文的連結)
看來光榮是不是該考慮出個曹植的skin了
作者: a3831038 (哭哭傑)   2021-02-20 13:21:00
連google都不會,真的蠻爛的
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2021-02-20 13:22:00
我怕15代特典會出現上面寫著洛神賦的盤子
作者: jeeplong (chickenhammer)   2021-02-20 13:24:00
文盲估狗
作者: bladesinger   2021-02-20 13:24:00
文學知識x 使用google的基本知識o
作者: spfy (spfy)   2021-02-20 13:25:00
"獲取知識"本身就是一種知識 還是很高階的複雜知識不懂怎麼用GOOGLE的人比鄉民想像的多很多
作者: ssarc (ftb)   2021-02-20 13:26:00
日本考據通常比中國的還詳細,這個純粹是作者混
作者: bladesinger   2021-02-20 13:28:00
他如果是個寫爛大街異世界的那笑笑也就算了,偏偏他作品是個寫歷史文豪大亂鬥的(ry
作者: kaj1983   2021-02-20 13:29:00
日本人不懂估狗(x) 你不懂日本人(o)
作者: Y1999 (秋雨)   2021-02-20 13:31:00
文盲野犬
作者: blaukatze (姬 泰)   2021-02-20 13:31:00
整個就不是古漢文的文風,有點常識的都會懷疑去查查吧就像引用聖經寫一滴精十滴血你不會想要去確認一下嗎
作者: sherlockxx (Holmes)   2021-02-20 13:35:00
喜歡樓上的比喻
作者: wingflys (月風)   2021-02-20 13:36:00
我記得史記還是三國志,世界第一權威反而是日本人所以真的不要說文化隔閡來開脫這次的事件
作者: alwaysstrong (不要踩小強)   2021-02-20 13:37:00
就算完全看不懂文風好了 照抄之前找到完整原文是理所當然的吧 洛神賦原文又沒多長...
作者: yam276 ('_')   2021-02-20 13:38:00
像我都聽胡適的 不要因為有人幫名人配字就相信是他講的
作者: snocia (雪夏)   2021-02-20 13:40:00
估狗就能找到洛神賦原文和現代日語翻譯了
作者: wingflys (月風)   2021-02-20 13:42:00
寫歷史文豪不知道中國文豪三蘇三曹,難道又是中國是另類
作者: naideath (棄子難安)   2021-02-20 13:48:00
日本學者對中國文學的研究是很龜毛的那種耶...
作者: Mark40304 (路麥斯)   2021-02-20 13:51:00
文豪野犬本來就不是什麼強調歷史關聯性的作品 很多角色根本純套名字 本質跟手遊套名角色沒什麼兩樣當然一開始看到芥川與太宰關係倒過來時就知道 不用對史實太認真了
作者: hinajian (☆小雛☆)   2021-02-20 14:36:00
日本漢學家很強的 但是原文的..
作者: dieorrun (Tide)   2021-02-20 14:54:00
這作品就空有文豪的名字而已啦 一點關係都沒有以為是真的考究過的文豪亂鬥 結果翻下去根本瞎掰而已拿文豪名字當角色 作品名當招式 但甚至和作品本身都無關
作者: dog377436 (小狗怒吼)   2021-02-20 16:10:00
非母語真的不是藉口 硬要用的外國文人本就該做足功課不要到時候連日本文人都出包 真的會被笑一輩子

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com