※ 引述《hayate232 (CY)》之銘言:
: 是這樣的
: 以前都常常聽到有人說hard玩家硬派玩家,沒什麼人說硬核玩家
: 是什麼時候開始,硬派玩家變成硬核玩家的?
: 這應該有ACG點吧?
HARDCORE
台灣早期的確是都翻硬派居多
硬派遊戲或硬派電影這些用詞也已經存在台灣很久了
而中、日文本身也有硬派的用法
日文還有相反詞軟派的用法
以上都和英文的HARDCORE不太一樣
(個人覺得啦)
而HARDCORE翻硬核這種用法是中國傳過來的
我是覺得硬核聽起來很像是體內有結石,用起來很蠢
你要直接音讀唸哈扣也行
我覺得是這樣啦
作者:
benomy (Benomy)
2021-03-02 16:48:00現在的小粉紅只愛歐派
作者:
Leaflock (民雄鳳梨田切讓)
2021-03-02 16:52:00硬蕊吧
作者:
sumarai (Pawn)
2021-03-02 16:56:00以前都說哈扣
作者:
dos01 (朵斯01)
2021-03-02 16:56:00沒 中國那的是翻蕊以前真的是用哈扣居多
作者:
joyca (joyca)
2021-03-02 16:59:00作者:
wtsph (Plz don't say u r 雷姬)
2021-03-02 16:59:00推
作者:
Xavy (グルグル回る)
2021-03-02 17:01:00hard-boiled才是硬派吧 沒聽過哈扣翻成硬派的
作者:
dos01 (朵斯01)
2021-03-02 17:04:00就說支布林支言支語 自己貼的自己都不看 支那2019流行的東西 也能洗成支語 呵呵 支語警察警察 出警別人警察反正什麼東西被支那沾到就變支那的 這很支那
作者:
waitan (微糖兒>////<)
2021-03-02 17:05:00結論 不要用硬核/硬蕊
作者: Kaishakuma (Sokai) 2021-03-02 17:06:00
我是從音樂接觸HC這個詞 我覺得拿來形容曲風的話 直翻硬核其實是很好的翻譯
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2021-03-02 17:07:002019那是西台灣流浪地球促進對硬核科幻的討論然後選上流行語
作者:
xxx60709 (納垢的大不潔者)
2021-03-02 17:08:00以前都叫核心玩家吧
老實講全部的用法都看過 但要裝做不知道 我還年輕咧
作者: su4vu6 2021-03-02 17:10:00
我都念 HC 跟專家
作者:
dos01 (朵斯01)
2021-03-02 17:10:00我是說那個翻譯啦 不是指法律用語那個
作者:
minoru04 (華山派巴麻美)
2021-03-02 17:11:00總之先回BAR去重整旗鼓吧
作者:
pttha (這樣)
2021-03-02 17:12:00以前都唸hardcore。結論:硬核=支語,原,po看不起
作者:
tinghsi (識時務者)
2021-03-02 17:13:00法律用語就是翻hardcore的好嗎
作者:
Y1999 (秋雨)
2021-03-02 17:14:00哈扣+1
硬蕊和硬派很早了硬蕊甚至以前玩重金屬樂團的很愛說 因為夠潮
同Kaishakuma,接觸到這個單字是從音樂領域。
作者: TAWCN 2021-03-02 17:17:00
愛支病患喜歡把台灣用語說成是支語
作者: TAWCN 2021-03-02 17:18:00
然後把支語洗成台灣用語
作者:
alpho (Whyyyyy)
2021-03-02 17:20:00奶油蒼蠅表示
作者:
ballby (波比)
2021-03-02 17:21:00大釣場來了XD
作者:
tinghsi (識時務者)
2021-03-02 17:23:00最好笑的是嘴人支語警察然後做一樣的事 沒看過就喊支
作者:
filet (無力中)
2021-03-02 17:52:00硬核就近期流行的支語沒聽過夠菜就旁邊站拿個199x年的文章來說他翻叫硬核試試
作者:
AndyMAX (微)
2021-03-02 17:54:00硬蕊我只有聽過用在硬蕊金屬
作者: hellwize (獄巫) 2021-03-02 17:58:00
嘻嘻 有支警滑倒惹不過硬蕊我聽得很彆扭 蕊三小
作者:
www8787 (進擊derLoser®)
2021-03-02 18:26:00E世代最ㄅㄧㄤˋ的就是硬派ㄚ,哇哩咧,你們不董真是LKK
作者: stardust7011 2021-03-02 19:00:00
到現在都講哈扣
作者: mnkrwb 2021-03-02 21:02:00
有人還會嘴支語難聽 那硬蕊是有多好聽 翻得好還比較重要