性質
But remember that bungee gum possesses the properties of both rubber and gum
之類
這句怎麼在英文動漫圈,或至少獵人圈,成為哏的啊@@
youtube上不少獵人片段剪輯都有留言在刷
就算那個片段其實跟西索沒啥關係也會
https://www.youtube.com/watch?v=pdLQoSkS-24
有點像提到烏龍派出所 就會想到「閃喔閃喔 撞到不負責喔」
「我欲呷肉 我欲呷肉 我欲呷肉 燒肉」這樣的經典台詞
作為該作代表性的記憶點、笑點這樣
可是獵人這句看來泛用程度又高了不少,而且原句甚至不是來搞笑的XD
有掛ㄇ?