恩…來說說我看到現在的心得
其實聽不聽的懂有幾個面向啦
1. 語速
2. 字彙
3. 口音
4. 連音
EN裡面 跟直播可以聽懂的程度
kiara = Ina > ame > cali > gura
鯊鯊是真正的native speaker
他的語速真的是EN組裡面最快的
加上她的用字比較深一點(自己覺得)
聽到的話就要拼出來查字典才知道
所以鯊鯊直播還真的讓我學到了一些單字
例如 Procrastination 拖延
第二個是連音跟口音的使用
後面三位都是正統美式口音(應該吧 聽起來不像英國腔
但是鯊鯊的字真的都黏在一起
這個就沒辦法 我大概聽第二遍都聽得懂
聽懂連音是一種累積的過程
至於我當初聽力變強的方法
我每天上下班都聽Podcast
然後聽到不懂的字就打開Google助理
唸出那個字然後查意思
每天至少花5個小時聽英文
然後你就會聽懂了
英文口說不會一大堆生難字啦
連音才是最大的阻礙我覺得
祝大家都能聽懂EN
還有Ina的很爛的pun
XDDD
那個字黏在一起是不是跟我們平常人講中文一模一樣啊只有上過正音班的人咬字才比較清楚。
我是覺得Ina的糊在一起比較難 有人說是加拿大腔的關系? 鯊鯊那個已經有特意放慢了,只是她愛搞怪
對啊 就是為了講起來更順 一定會黏在一起Ina是加拿大腔嗎 我還真的不知道可是Ina聽起來很舒服欸不知道為什麼XDD
作者:
srs (早安你好)
2021-03-06 09:57:00Ina聽起來很舒服+1 可是她的時間帶我很難跟直播QQ
作者:
blargelp (bernie)
2021-03-06 09:59:00我覺得死神比鯊難欸 鯊的語速已經放很慢了
作者:
spfy (spfy)
2021-03-06 09:59:00Cali之前有開過英文教學 就超級字正腔圓
有啊 Howwo pwper pwease XDD
作者:
fetoyeh (小葉)
2021-03-06 10:08:00我也覺得鯊的英文沒這麼難 再加上她的口音算好懂的基本沒什麼特殊口音
UwU 其實聽幾分鐘進入狀況還真的聽得懂...聽英文要練口音跟日文不太一樣,日文大多都是標準音英文有很多很多不同口音跟用語習慣不是說聽力考是很高就甚麼都聽得懂
作者:
mej42530 (1714PeiWJ)
2021-03-06 10:15:00求podcast練英聽頻道推薦~
mej大 我都聽Stuff you should know
台灣人聽考式那種是聽美國東岸腔,而且故意講得很奇怪
我剛去美國的時候跟東岸白人同事可以講很快但是跟印度人同事、中部人就常有溝通困難
作者:
handfox (handwolf)
2021-03-06 10:18:00東岸口音對台灣人來說應該算很好懂
作者:
mej42530 (1714PeiWJ)
2021-03-06 10:19:00感謝樓主~
印度腔還有很多種,hindi腔現在還可以 gujarat腔不行
作者: mike760616 (sale) 2021-03-06 10:21:00
種姓高的還能聽懂
作者:
handfox (handwolf)
2021-03-06 10:21:00Kiara畢竟不是母語
前兩位都不是Native Speaker所以很適合練英聽,阿梅跟死神的講話感覺有刻意正音所以很好辨識單字,而鯊鯊講話就是真的很一般口語,講話的詞很自然的黏在一起。
作者:
handfox (handwolf)
2021-03-06 10:22:00個人覺得EN五個發音對受台灣英文教育長大的人來說都還算是蠻友善的
能當實況主尤其還是VTUBER聲音都很重要啦 都不會差到哪我反而覺得JP組的XDDD 日文都在比誰比較有個性的
作者:
handfox (handwolf)
2021-03-06 10:27:00喔對拖延不是國中單字嗎
COCO: Good Morning MotherFuckerFBK: yametekudastop : ^ )樓上大概是想表示這種感覺?
作者: Restia903 (Restialolz) 2021-03-06 10:40:00
35的櫻語很讚喔!
作者:
sft005 (WTF)
2021-03-06 10:41:00接過印度人電話就知道什麼才是真的難聽懂
作者: wacau 2021-03-06 10:43:00
鯊有時講話有點臭尼呆
作者:
qazzqaz (qazzqaz)
2021-03-06 10:46:00我覺得死神雜談的時候最難懂@@
作者: SacrificesPi (一枚棄子) 2021-03-06 10:49:00
印度腔 日本腔 義大利腔 這三種是我去研討會最不想遇到的XD
我以前lab就有一個印度人 每次都聽不懂他在工三小
中文也有連音喔 比如說「跟他講」我們會唸「跟啊講」
作者:
qazzqaz (qazzqaz)
2021-03-06 10:55:00死神興奮起來講她故事的時候語速會變很快,而且我反而比較抓得到鯊的詞,死神講話加速的時候我會連單字都沒辦法好好抓到,別說整個聽懂了……
作者:
a210510 (隨風)
2021-03-06 10:57:00日本腔的英文真的是……
67樓有聽過正統蘇格蘭腔嗎 最慘的是他詞彙量還等於全滿 只是可能連美國人都聽不懂w
作者: Dreamer11705 (Dreamer) 2021-03-06 11:10:00
比起印度 我最畏懼的是日文腔 我跟他們開會實在很想請他們直接說日文
印度腔真的是…雖然當初最讓我驚訝的是Singlish…不知道在供三小('・ω・')
韓國人英文就很好懂,東南亞一堆國家母語是英文的聽起來還是要花時間適應,日本更…@@
作者:
PS110061 (PS110061)
2021-03-06 11:22:00我比較好奇火雞發音對外國人來說是不是有問題 像火雞講iron 聊天室都會打eye ron
作者: bingzebing 2021-03-06 11:25:00
日本人的英文可以看Miko台練聽力
作者:
sopdet (進化素材)
2021-03-06 11:28:00看ina不需要懂英文
作者: bingzebing 2021-03-06 11:37:00
Ina名字裡面的mae跟nis結尾是加拿大英文的特殊用法嗎?
作者:
QQmmmmm (QQmmmmm)
2021-03-06 11:39:00ù w ú
作者:
aa9012 (依君)
2021-03-06 11:40:00我跟原po排序一樣Kiara是照顧日本觀眾有放慢語速 也有差
聽了五遍應該是gash darn black "tart"?
作者:
ksh0 (KSH)
2021-03-06 11:43:00很想聽懂EN組的實況,求英文 podcast 推薦QDQ
作者:
s6031417 (曦和)
2021-03-06 11:52:00回102樓,nis 我不清楚但是Ninomae的漢字可以寫成一(二の前),所以那邊的mae 就是前(まえ)喔等等,我這邊看到的wiki寫Ina’nis 是拉丁文的empty.
作者:
Gary9163 (知人知面不加芝心)
2021-03-06 11:55:00ina的pun我反而都聽得懂,害我學了一堆冷笑話
作者:
s6031417 (曦和)
2021-03-06 11:57:00所以整個名字要翻可以翻成很瞎趴的古聖虛無。(我猜那個ninomae 是指ancient one)
作者: Kirihime (國足聖僧臭腳盲僧) 2021-03-06 12:00:00
現在是當DD英文也要很好嗎?只有我一個字都聽不懂嗎
ina那個肯定不是加拿大腔 單純是訓練不足所以常常口齒不清而已 對比其他人像是Gura就可以聽出明顯差異另外我自己是覺得聽力並不是要強求每個字都聽的懂且分辨出來(想想聽中文廣播或電台時 真的會去抓台主每個字講了什麼嗎?)更重要的應該是整體的理解 如果聽到不懂的字能不能靠前後文直接理解它的意思可以辦到的話其實母語組就算偶爾噴出沒聽過的字和俚語也應該完全不影響理解才對
都聽得懂 我多益才750左右 不過我是音聽錯4題 我字彙少 而且沒準備就去考
平常聽教學腔都是慢速,聽到速度不同會感覺怪怪的,就像聽盛竹如用張雅琴的速度說話這樣
作者: bearkitten 2021-03-06 12:56:00
鯊鯊聽得懂你多益一樣不及格啦,跟本沒用什麼字,廢話倒是不少
我ina幾乎聽不懂耶,其他可以超過6成,怎麼會這樣