[碧藍] 今天是貝爾法斯特的下水日

作者: yoshi412 (天翠小智)   2021-03-17 21:45:01
https://bit.ly/2OL2fup
台版艦b的fb全文都在這邊 這裡就不貼上了
女僕長在西元1937年3月17號下水後 在二戰中擁有不俗的表現 而戰後仍然活躍在戰場上 也
支援過韓戰
隨後女僕長接受現代化改造 並繼續服役 之後在1963年退役
1971年 當時的工黨政府決定將已經退役的女僕長廢除拆解 在民間的努力下成功逃離魔掌
現在2021年仍然安穩的待在倫敦的泰晤士河河畔
貝爾法斯特女僕長在碧藍航線當中也是極少數留存到現在的軍艦之一
祝貝爾法斯特生日快樂!
https://i.imgur.com/fsrsxTB.jpg
來源:https://www.pixiv.net/artworks/68434513
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2021-03-17 21:46:00
又一個軍艦戰艦傻傻分不清... FB誰寫的啊不對 原來內文不是FB內容
作者: zxcv070801 (遠坂櫻)   2021-03-17 21:49:00
艦B過氣了嗎\
作者: giancarlo82 (辦公室廢柴)   2021-03-17 21:50:00
原Po的戰艦是warship不是battleship不用這麼嚴格啦
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2021-03-17 21:52:00
樓上你知道warship的wiki頁面 切換成中文是"軍艦"嗎貝爾法斯特明明是輕巡....
作者: Harvesthu (小富)   2021-03-17 22:02:00
Light cruiser 是warship的一種類型阿http://i.imgur.com/q8Pv0F3.jpg你要不要戰戰艦世界的英文是war of warship嚴格來說你對原po的嚴格裡面還有瑕疵不管怎樣,貝爺生日快樂
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2021-03-17 22:11:00
台版是不是該買個skin?但又捨不得讓她脫旗袍
作者: NotLikeThis (不要跟我說)   2021-03-17 22:19:00
艦B只婚貝法 讚
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2021-03-17 22:23:00
我不懂你的邏輯 我的確是對戰艦世界的翻譯有意見啊不過不是標題 標題的部份我把"戰艦"當成是一種口號畢竟是當時最具代表性的艦種我最有意見的是內部解說也會把"戰艦"當"軍艦"用 很盲至少n年前我有玩的時候是這樣啊那款遊戲跟艦b又沒啥關係(雖然聯動過) 會歪題而且我也確實有意見 所以我不懂你說瑕疵在哪?
作者: Harvesthu (小富)   2021-03-17 22:27:00
「樓上你知道warship的wiki頁面 切換成中文是"軍艦"嗎貝爾法斯特明明是輕巡」這句,輕巡是warship的一種http://i.imgur.com/GdzeVTx.jpg維基百科的warship中type的條目也有輕巡在裡面我不懂你的邏輯,你說貝爾法斯特是輕巡洋艦而不是軍艦,但維基百科說輕巡洋艦是軍艦的一種就等於你說高中生不是學生,步槍不是槍,斬馬刀不是刀
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2021-03-17 22:42:00
他應該是指戰艦和輕巡都是軍艦下的一種分類戰艦→軍艦 輕巡→軍艦 但輕巡不等於戰艦
作者: Harvesthu (小富)   2021-03-17 22:44:00
他原句是warship不是輕巡,但warship他自己也說是軍艦
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2021-03-17 22:45:00
Old得一分 Harves沒分
作者: Harvesthu (小富)   2021-03-17 22:45:00
他的意思就變成貝法不是軍艦而是輕巡,照這個邏輯貝法不是船而是輕巡
作者: Harvesthu (小富)   2021-03-17 22:48:00
「樓上你知道warship的wiki頁面 切換成中文是"軍艦"嗎貝爾法斯特明明是輕巡」這句要馬就是表達不清,要馬就是觀念錯誤
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2021-03-17 22:49:00
我用遊戲王效果文式寫法給你行不行?①warship的wiki頁面切換成中文是"軍艦"②(另外)貝爾法斯特是輕巡還是你能保證自己打字每次都能想什麼都打得很準確嗎?我是可以承認這中間有點跳啦 啊就手腦沒那麼協調打得快又沒時間斟酌用字所以你以為是一句 其實我的意思有兩句從wiki反駁用戰艦翻譯warship
作者: Harvesthu (小富)   2021-03-17 22:52:00
那你就承認表達發生錯誤吧
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2021-03-17 22:52:00
再吐槽一般戰艦=battleship但貝爾法斯特是cruiser
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2021-03-17 22:54:00
我是可以承認啊 不過你順便也可以想想有人看得懂而且我也有其他上下文 怎麼你就看不懂而且在你要我承認之前我就承認了 自己打得快句子中間不夠精準怎麼你又要我承認一次 好啦也可以啦
作者: Harvesthu (小富)   2021-03-17 22:58:00
奇怪了,教育部國語辭典定義「是據作戰能力的船」,原p
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2021-03-17 22:58:00
自己就是句子不夠精準,別人就是傻傻分不清楚 嗯
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2021-03-17 23:00:00
嗯 好啊 你要這樣說的話是也沒錯但是
作者: Harvesthu (小富)   2021-03-17 23:00:00
原po可沒有用Battleship,而是用戰艦喔
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2021-03-17 23:01:00
https://i.imgur.com/3z7WgNw.png 戰列艦https://i.imgur.com/V2Tr2H3.png 是什麼?我姑且不談戰艦約九成以上場合是指battleship當你對嘛
作者: Harvesthu (小富)   2021-03-17 23:03:00
那就當原po對吧,就不用對他這麼嚴格
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2021-03-17 23:03:00
當然是說現代台灣中文
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2021-03-17 23:04:00
"戰艦約九成以上場合是指battleship"這又是那邊的統計?
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2021-03-17 23:06:00
你猜猜看? 或者自己去統計看看
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2021-03-17 23:07:00
好呦 當你說的就是沒根據的謠言會快一點
作者: Harvesthu (小富)   2021-03-17 23:08:00
基本上提出數據的人有舉證責任,不是交給其他人猜測或其他人自行統計
作者: Aurestor (水母)   2021-03-17 23:46:00
教育部好像是叫BB主力艦
作者: x7834210 (黑香腸)   2021-03-18 02:01:00
我老婆
作者: JiMau (雞毛。上杉彩耀)   2021-03-18 09:31:00
哈哈哈哈哈哈哈哈
作者: abc1970   2021-03-18 11:09:00
戰艦警察

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com