[閒聊] 其實應該是塔矢明而非塔矢亮?

作者: HidekiRyuga (酷教信徒流河)   2021-03-22 21:59:30
如題 塔矢アキラ
台灣翻作塔矢亮 我從來不懷疑這個譯名的正確性
直到我玩了PS1上的棋靈王遊戲 <棋靈王 平安幻想異聞錄>
https://i.imgur.com/6XsCb1E.jpg
赫然發現過去對棋靈王的認知 可能會被顛覆!
因為這款外傳作品 時代設定在平安時代
也就是說佐為是以活人的身分登場
而進藤 塔矢 皆以該平安時代的人物身分登場
值得注意的是 由於平安時代大概是沒有片假名
所以過去以片假名表示的名字 通通寫成漢字
而代表塔矢亮人物的名字寫了個大大的"明"字
https://i.imgur.com/ZmjA9rZ.jpg
也就是說 官方公認的アキラ漢字寫法
其實是“塔矢明”而非“塔矢亮”囉?
我們從小習慣到大的塔矢亮是不精確的譯名?
有沒有西洽?
p.s.對了 塔矢的真實身分果然是白龍
https://i.imgur.com/0mRVpDG.jpg
作者: Owada (大和田)   2021-03-22 22:01:00
這不是已經討論到爛掉了
作者: queen100000 (queen)   2021-03-22 22:01:00
小明:
作者: allanbrook (翔)   2021-03-22 22:01:00
他就不是塔矢亮啊 哪有公不公認的寫法問題
作者: alwaysstrong (不要踩小強)   2021-03-22 22:03:00
光明燈
作者: rainnawind (守序邪惡的雨颯)   2021-03-22 22:03:00
素娜、阿助、阿武、嘉兒表示:
作者: starwillow (In my life)   2021-03-22 22:03:00
你那邊還來得及
作者: Khatru (.........)   2021-03-22 22:04:00
亮,你好厲害呀
作者: johnli (囧李)   2021-03-22 22:08:00
不要糾結在漢字唸アキラ就對了
作者: YeezyBoost (350)   2021-03-22 22:12:00
數碼寶貝才屌 漢字都給你了還要翻成別的字
作者: carllace (柚子)   2021-03-22 22:15:00
giant本來翻技安硬要改胖虎
作者: shuten ( [////>)   2021-03-22 22:31:00
從巨人隊變成老虎(
作者: iloserSD (紳士)   2021-03-22 23:46:00
煌大和 紅髮傑克 小傑
作者: bakedgrass (蒙古烤小草)   2021-03-23 09:09:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com