※ 引述《DafneKenn (Laura)》之銘言:
: 之前DMC5的漢化爛到渣
: 一堆東西都沒翻直接上原文
: 然後MHW也有的意思出錯
: 這一次MHR也是很爛
: 走的路線都是日本水墨風
: 日版介紹魔物的俳句用的字體都是書法水墨字
: 結果台版超爛就只是標楷體
: Capcom的中文化是不是越來越雷了
你是不是看到MH版推文就來西洽發廢文的雲玩家?
中文從來就沒有 標楷體OK
那個是黑體 有襯無襯字體都搞不清楚
還發一篇感覺就是根本沒玩過的文章
另外中文翻譯本來就很常直接套用現有字型
因為字太多 不像英文只有26個字母
這操作根本很正常 是P5那種UI才是少數OK
要釣魚至少也要講對嘛