※ 引述《NicoNeco ((゚д゚≡゚д゚))》之銘言:
: 收集 蒐集
: 印象中小時候先學到的字 都是收集吧 收集郵票 收集作業簿 收集垃圾
: 當然蒐集絕對是標準繁體中文沒錯 詞意也更精確 但不算慣用?
: 選項有以上皆是 也算半個陷阱題
: 順便請問支語怎麼講收集
蒐集和收集是不同意思,你說的幾個「收集」例子都可以省略「集」變成收郵票、收作業
、收垃圾等等。反過來說,「蒐集」也用相同邏輯判斷就好,所以像是資料情報就是蒐集
,不是收集。更仔細來說,前者是單純的聚集;後者則有篩選之意。而在「系列周邊」不
好判斷,只能說兩者語意會有所不同。
然後我錯的是「絕對/肯定沒有問題」那題,我是覺得這種就過分了啦,像是「特別美/
超美」那個我雖然沒錯,但也是同樣道理,如果這種程度就說是支語,那我就很好奇台灣
人最好會說「這個風景真的超美」——真正口語的說法明明是「這裡的風景超美der!」
沒有最後結尾的語助詞你敢說是真正的台灣人?後面「長得好美哦」那題就又記得了?
還有「通過/透過這一次的調查」這題,真正台灣人明明也都是說「透過這次調查」啊!
這種「這一次的調查」的冗語明明也就是中國人最愛用,所以我是覺得連「大家都有,只
是中國人使用頻率較高」的都要算支語,這篇考卷自己也沒有滿分啦。
最後同樣標準「食材品質很高級」這妥妥的就是支語,不要以為沒用高端就不是支語zzz