這考卷真的頗主觀
salmon在香港叫三文魚,在台灣叫鮭魚
香港因為學制九年一貫
所以叫九年級生
台灣絕大多數不是九年一貫,所以會稱國三生
修文補充
香港多數公學是完整九年義務教育
所以從入學之後直到義務教育結束前
通常可以在同一間學校完成
台灣可不是
如果salmon是三文魚算是支語
那九年級生是國三生也是支語阿
作者:
e49523 (濃濃一口痰)
2021-04-22 15:09:00香港不就是支那人
作者:
Valter (V)
2021-04-22 15:10:00台灣之前也有九年一貫這個詞吧
作者:
cidcheng (c'est la vie)
2021-04-22 15:10:00台灣現在也叫八九年級了
作者:
yomo2 (跑吧!!!)
2021-04-22 15:11:00那九年級生是國三生也是支語阿 <---你這句也怪怪的阿
會在意這個的人,也沒什麼好擔心的,因為已經....
問題是現在的確台灣九年一貫就在用這個詞,他的確也不是支語,不能說你沒在用就是
作者:
LouisLEE (屏東尼大木)
2021-04-22 15:15:00香港是支那人,沒錯啊
你眼中的支語 是我國官方用語 所以我國是哪國你說說
作者:
Srwx (Srwx)
2021-04-22 15:17:00先定義好什麼是"支語"再來討論吧..
香港中國先用就是支語,那目前慣用詞句有什麼不能當支語?感覺比較像無限上綱
台灣已經改制了,國一二三跟七八九年級的分界只有判斷是不是老人的功用了
以前國中班級就9XX 8XX 7XX 九年級稱國三是支語?
作者:
faratia (法拉帝亞)
2021-04-22 15:21:00我在教育單位工作,現在家長跟學校都叫九年級了但是改制前沒接觸到的下意識會以為是在講民國90後出生的
作者:
ice76824 (不成熟的紳士)
2021-04-22 15:26:00香港不算支那嗎?484有人乳滑啦
好笑吧,他們所謂的支語考試就是把自己不知道的東西當支語
98年前出生的就英國人啊,這裡不會有98後的香港人吧
作者:
leafingv (唯有沉默而已)
2021-04-22 15:28:00支語警察就是笑話 這種考卷更好笑
香港是支那自古以來神聖不可分割的一部分,雖然被清朝割過一次,但已經回收了所以不算數
作者:
cheric (Respect)
2021-04-22 15:36:00愛支語的才是笑話吧
因為會吵支語的人也都不是相關專業 沒有做過考據也沒有集合專業人士討論出一個共識 只是單純依靠自己那點腦袋跟記憶而已啊 當然出來就一堆爭議 台語字找一堆人去弄都會有爭議了 何況這種自HIGH的東西
其實很簡單 只要把那幾個明顯是支語的網路用語搬出來就好 不需要專業知識也能沒什麼爭議像是yysy這種明顯到不行的
會引起討論的都是嘴不明顯的 然後雙方都開始印象流互噴啊XD就沒什麼意義
到底是網路用語才算支語,還是官媒用語也算支語,國人一般生活用語算不算支語
作者:
Ryan10 (瑞恩是10號)
2021-04-22 15:47:00台語唸法接近三文是來自日語吧哈哈國語平常還真的不會聽到三文魚這種說法9年級倒是學生時代會用 但脫離之後還在用的相對少很多吧
作者: watten 2021-04-22 15:49:00
香港人很少用九年級生的稱呼,只會用他當年念的級別來稱呼,例如中學一年級會用form 1,簡稱f1,如此類推。
作者:
k960608 (霧羽‧浪沙)
2021-04-22 15:50:00支語不是對岸用的就算 是我們有原本的用詞但是用支語
作者: watten 2021-04-22 15:52:00
另外香港在以前也是會初高中不同學校,是近年改制成dse才會同一間學校。
作者:
seer2525 (冠軍都是一場夢)
2021-04-22 15:52:00七八九年級哪裡是支語 我國三的班名就直接叫九年X班 中國也沒有這樣的用法
作者:
buzz1067 (buzz1067)
2021-04-22 15:55:00語言本來就是會變得我75的 以前說人家素質好 通常是指天分好素質用來形容有水準有文化有品質也是後來的事這感覺也是從大陸互相影響的
作者:
APM99 (血統純正台北人)
2021-11-27 14:37:00根本是為了批評而批評......
作者:
ks3290 (山豆基)
2021-04-22 16:02:00少用但不是沒聽過 不用氣成這樣
作者:
angdafa (安安你是安安嗎)
2021-04-22 16:05:00國中不就是按789年級來分班? 現在憶當年當然還是會說我國三的時候怎樣怎樣 但9年級不是支語吧
臺灣本來就沒有九年級生的用法啊,很明顯是支那人反串支語警察
作者:
Vulpix (Sebastian)
2021-04-22 16:22:00第一次知道臺語唸三文魚!! 不過非臺語的漫畫翻譯還寫三文魚的話,那一定是港版或陸版吧。
作者:
Vulpix (Sebastian)
2021-04-22 16:37:00民國99年生?那不意外啊XD 1999也不意外就是了。
我以前國中班名就是直接說7XX8XX9XX的,學校廣播也是說七年級生要幹嘛九年級生要怎樣的
作者:
otis1713 (segayu)
2021-04-22 17:08:00九年級改很久了,在複選的情況下本來就會選就是了但單選選90年後出生的很正常
作者:
louie83279 (æ°¸é ä¸æº–的先知)
2021-04-22 17:16:00我妹之前念私立中學就直接用七八九年級編班,稱呼也是七年幾班八年幾班這樣稱呼,誰說台灣沒人在用?
作者: zkdzvy22 (Redfour) 2021-04-22 17:18:00
七年級頭時用九年級說法的只有北北基 其它依然是用國三
應該是七年級尾八年級頭才有七八九年級用法 七年級頭就算是北北基還是國一二三
我以前國中班牌是寫八九年級的 但是也會說自己是國二國三
九年級是九年一貫後開始有的說法吧,若沒有九年一貫莫名冒出九年級才是支語好嗎?這頂多先後使用順序差別而已…