作者:
bear26 (熊二六)
2021-04-22 15:43:51推文有人講到肯定
其實中國在用肯定和
台灣在用肯定是不一樣的時機
我肯定他的表現
這東西肯定是他的
這沒問題 台灣能用
話說如果
我說這沒意外 台灣能用
這時候「沒意外」就有支味
支語是指
我們平常不會在某些狀況使用的詞
而要去使用
當然
如果我改成說
這沒毛病 台灣能用
這時候一定是支語
明明有沒有毛病台灣有能用
但是當沒毛病用來形容沒問題時
就是支語
然後上面那句
這時候一定是支語
換成了
這時候肯定是支語
這時候就有支味
肯定這詞
會要看前後文的脈絡
通常配上什麼 肯定行 肯定能之類的
那就絕對是支語
另外
九年級生這個詞
其實我大約15年前大學念教育相關時課程
當時很紅
因為那時候政府推教改 推九年一貫之類
所以本來在此之前
20年前吧
有把什麼七年級生 八年級生這些
泛指民國70年代民國80年代出生的人
但是當年的九年一貫出現了很多九年一貫小學
當然那個年代再早一點還有一堆完全中學
這些九年一貫小學就是把課程從六年三年的課程
重新統合成九年義務教育的整體課程
所以那時候
就開始部分學校把國一國二國三
成為七年級八年級九年級
這東西是台灣用語當然沒問題
因為中國就不是這麼用
喔...話說支語同化力真的太強了
我在日本這十年周邊實在太多中國人同事或客戶
...也許那天我也會淪陷
特別那個東北話實在....
到了那天請記得討伐我XD
作者: YishengSu (快樂的多多) 2021-04-22 15:45:00
只知道某國很喜歡用堅決blabla 例如堅決反對什麼的....
作者:
k960608 (霧羽‧浪沙)
2021-04-22 15:46:00詞本身不一定 要看前後文 不過文法常常用習慣就...
作者:
k960608 (霧羽‧浪沙)
2021-04-22 15:48:00"沒毛病"是 "你有什麼毛病"不是
作者:
Vulpix (Sebastian)
2021-04-22 15:48:00你舉的「沒意外」的問題在「沒」上,改成「不」就正常。
作者: none049 (沒有人) 2021-04-22 15:48:00
除了支語以外還有支音很麻煩,像是把企業講成企業的
作者:
bear26 (熊二六)
2021-04-22 15:48:00你有什麼毛病是兩岸都能用 這我覺得沒問題 但是通常什麼毛病都是當年我聽老外省人常講
作者:
e49523 (濃濃一口痰)
2021-04-22 15:49:00沒毛病本身不是支語 用在不對的地方就是支語
作者:
bear26 (熊二六)
2021-04-22 15:49:00就像上面說的 沒我們通常接問題 意外我們通常前面是不
作者:
seer2525 (冠軍都是一場夢)
2021-04-22 15:49:00沒毛病跟有什麼毛病意思就不一樣啊
作者:
bear26 (熊二六)
2021-04-22 15:50:00沒問題 不意外
作者:
kullan (Welcome to Hentai-wan)
2021-04-22 15:50:00還挺多是老外省人的習慣用語 但時間久了也不太能劃為支語
走心就是個例子 這詞兩岸都有 但剛好意思相反...上次看電視節目走心用錯 就知道是...ㄏㄏ
作者:
bear26 (熊二六)
2021-04-22 15:51:00感冒也是相反
作者:
Cishang (辭..)
2021-04-22 15:52:00最簡單最著名的不就是質量 難不成台灣沒這個詞嗎 明擺著
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2021-04-22 15:52:00走心啥意思?
作者:
bear26 (熊二六)
2021-04-22 15:53:00我們通常用在對人很感冒 就是討厭
中國說走心就是走到心裡的意思 例句:本來我也不想把他
作者:
bear26 (熊二六)
2021-04-22 15:54:00台灣走心是類似恍神吧
中國的不感冒是指沒有興趣吧 有時也會說我對XX非常感冒就是對XX這東西很有興趣的意思
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2021-04-22 15:54:000wo
作者:
k960608 (霧羽‧浪沙)
2021-04-22 15:57:00質量 水平 同志 領導 土豆 軟件 小姐姐
作者:
k960608 (霧羽‧浪沙)
2021-04-22 15:59:00岩質是媒體帶壞的吧 不如說很多詞都媒體再亂用
作者:
k960608 (霧羽‧浪沙)
2021-04-22 16:00:00台灣走心比較像俚語 要用台語講
走鐘才是貍語吧 走心台灣口語很少使用 但就是指不專心的意思
作者:
npc776 (二次元居民)
2021-04-22 16:05:00......你說ㄘㄟˋ心? 那個意思完全不一樣了耶
作者:
k960608 (霧羽‧浪沙)
2021-04-22 16:05:00不是切心吧
作者:
marktak (天祁)
2021-04-22 16:12:00東北話是伊達政宗在講的?
全球文化逐漸在融合,用語也會開始泛用,再過個十年會說中文的不論白黃黑紅都會同個調調很多英美早期的慣用語也逐漸被流行用語取代
中國跟台灣的感冒用法就完全相反「我很對這個很感冒」在中國就是我喜歡這個;在台灣就是我不喜歡這個。看中國小說時常常會對這點感到錯亂
作者:
locusVI (5566qwe)
2021-04-22 17:33:00台灣走心也是最近才有的詞啦 意思是心態崩潰