[閒聊] 港漫的卷末怎喜歡用廣東話?

作者: callhek (沒錢住帝寶)   2021-04-24 18:13:23
https://i.imgur.com/VsWTWii.jpg
我看港漫阿,內文都是用一般普通話,可是只要反倒作者談還是後記之類,都會用廣東話

出版社怎不統一?這樣不會很混亂嗎?
作者: ianpttptt (你小海岸)   2021-04-24 18:14:00
不都是港漫了
作者: kopune (無限期支持 i☆Ris)   2021-04-24 18:16:00
所以?後記不能用習慣的語言嗎?
作者: zxc6422000 (qwesight)   2021-04-24 18:16:00
因為香港出版是廣東話 來台灣才翻成普通話 你多翻譯要多錢啊
作者: wl2340167 (HD)   2021-04-24 18:17:00
我看這個圖 怎麼感覺是本來就沒翻譯==
作者: tobias114 (10m)   2021-04-24 18:18:00
是書面語 不是普通話訪談講既係粵語就緊係原汁原味用番粵語啦= =
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2021-04-24 18:18:00
當年成為meme的「口胡」「口桀口桀口桀」「仆街」都
作者: LAODIE (老爹)   2021-04-24 18:18:00
為什麼日漫全篇都用日文啊 草
作者: wl2340167 (HD)   2021-04-24 18:18:00
沒辦法誰叫廣東話就介於需要翻譯跟不需要之間 很微妙
作者: laughing (拉芬哥)   2021-04-24 18:19:00
我點知阿
作者: chuckni (SHOUGUN)   2021-04-24 19:19:00
??不然?
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2021-04-24 19:20:00
懶得翻後記==
作者: s952013 (AllenSkywalker)   2021-04-24 19:26:00
港漫哪有翻譯的,不都是直接進口?
作者: hsiehfat (Okami)   2021-04-24 20:22:00
沒差啊,反正又不是看不懂

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com