Re: [閒聊] 歐美什麼時候開始來這種政治正確的?

作者: raura ( )   2021-04-30 16:05:58
同意前面的文章推文。
說歐美是不太正確,真的就是只有美國,
別的歐美國家是跟著美國跑。
結論就是,美國人以前迫害黑奴的債現在還,
歐美國家大多都有黑人,而且數量都不少,
但其他先進國家有每隔幾年就黑人大暴動嗎?
當然這是有歷史原因,
美國的黑人是從蓄奴買來的,
歐洲的黑人通常是從殖民地來的,到母國求發達,
所以兩者對白人的敵意就差很多。
因此美國才要一大堆導正風氣的措施,
譬如在90年代以後,稱黑人為「非裔美國人」
最好避免直接用black,
但在英國就還是叫black,黑人社群也沒因此被冒犯。
現在在美國用black似乎沒像以前那麼嚴重,
BLM時出現一個新政治正確詞彙叫POC,person/people of color
看字面泛指美國的有色人種,
但實際應用上,對美國白人來說泛指其他非白人,
對美國黑人來說,泛指黑人>>>>>>>>>棕人,排除亞裔
另外,趙婷得到奧斯卡時,
BBC用了美國思維在標題提到她是「woman of colour」
FB貼文被一堆英國人批翻,說這詞真夠蠢,
直接用女性或亞裔不好嗎?還像以前一樣color稱呼人,
(「colored people」一詞是過去的種族歧視用語)
況且白色也是一種顏色?!
英國人突破盲點,POC真是個倒退的詞啊XD
但老美就是這樣,
每年美國woke(覺青)都會發明出好多詞,
增加英文世界的無用字彙數量,假裝自己多元包容。
以網飛的政治正確風向來看,
同樣是黑人角色,
美劇改編現在都是直接轉種族,忽略時代背景,
但法國的《亞森羅蘋》則是黑人小咖繼承精神、仿效羅蘋,
歐美兩者間的政治正確思考完全不同。
有些美國犯罪劇已經悲哀到,
犯罪角色不會寫到黑人或阿拉伯裔,
所以網飛的《亞森羅蘋》以美國眼光檢視,
其實是寫實到政治不正確!
電視界的政治正確,英國將近20年前就開始進行,
但我覺得他們做得比美國高竿很多,
可惜近年被美國影響有點走下坡。
英國通常做原創的現代或科幻劇,所以較不會有時代背景爭議,
而且也沒什麼種族方面的說教。
這邊就很想提一下BBC在2004年拍的《Hustle》
劇情在講詐騙集團,首腦兼男主角是一位黑人青年,
看完就覺得這黑主角優雅又有智慧,真好真好,
哪需要像老美硬轉角色,強調社會議題,
角色寫得自然、演員表現精彩,觀眾就會一直看下去。
作者: comodada (嘎啦碰)   2021-04-30 16:10:00
作者: Hank31015 (~熊倒~)   2021-04-30 16:14:00
作者: pgame3 (G8goat)   2021-04-30 16:15:00
近年科幻奇幻小說也明顯啊,美國系作家:這本書的主角是黑人女同,英國作家:劍照樣砍魔法照樣轟床照樣上,剛好裡面有些多樣性的人種和性向角色,死的活的都有
作者: lomorobin (翰)   2021-04-30 16:36:00
幾年前南方公園就在酸PC了,這個風氣似乎在歐巴馬時期就已經開始了。
作者: SSCSFE ( )   2021-04-30 16:45:00
就跟1984的新語一樣 Woke的人要用新的詞彙掌握話語權過不久高加索白人就會變成double-plus-ungood non-color
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2021-04-30 16:47:00
一個詞太過普及了 就發名新的來用 然後把舊的打成歧視像台灣這邊外勞→移工 大概幾年後講移工又會變歧視了
作者: Mosasaurus (滄蛟)   2021-04-30 17:03:00
作者: pgame3 (G8goat)   2021-04-30 17:24:00
不過其實有時候我覺得不能怪創作者反而是書商和平台的錯,美廠商宣傳的第一段大綱就是xxx femenism, in name of diversity blah blah,扯一大段我他媽的還沒看到故事大綱就很煩直接滑過去
作者: ntupeter (ntu dove)   2021-04-30 17:46:00
英國面對外來族群從維多利亞時代日不落帝國就開始了 老經驗的所以英國雖然更政治正確 更講究影視等方面一定要多元但都非常自然的融入其中
作者: jeffbear79 (jeff)   2021-04-30 18:55:00
我覺得政治正確電影硬改角色的目的之一就是報復社會一袋米扛幾樓可以讓政確族群很開心
作者: Vulpix (Sebastian)   2021-04-30 19:57:00
其實智障、啟智和殘障本來也不算歧視用詞。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com