如題
先反對我自己 現在應該還是很多 只是沒有的也很多
剛在重看NETFLIX的天元突破
OP上的字全部都是英文 (不是字幕 是畫面上的字)
沒有漢字的 今石洋之 感覺就少了好大一味
萬幸標題的字卡跟天元突破標題字都還是漢字...
(好像也有動畫標題字替換成英文版的案例)
玩遊戲時也是
現在繁中版本通常都是跟著國際版的基底
所以遊戲ED通常也都是跑英文名字的工作者
尤其前陣子玩魔物獵人崛起這種 超和風遊戲
結果片尾巫女在唱歌 跑英文字幕...呃 整個違和感爆裂
雖然現在有繁中可以看就要感激了
相對ED的取捨 當然還是繁中遊戲+英文ED...
可是看到那一堆英文羅馬拚英 幹 有些名聲優我還真的不知道誰是誰
不知道動畫瘋那邊的動畫ED是跑英文還是中文?
(一樣是洋人的NETFLIX 但我前幾天看未聞花名ED也是漢字)
作者:
xsc (頹廢的敗家子)
2021-05-12 10:07:00豪哥表示
遊戲真的中文版的都是英文 好像沒看過沒錯連日版現在也都是英文羅馬拼音了!????!
作者:
Cishang (辭..)
2021-05-12 10:11:00日本已經不是沒漢字的問題了,如果是用純英文還比較好..日本現在是全都英文翻譯成片假名來用,連原本的固有詞也是這樣搞認為很潮,到底是在弓三洨還不如直接用英文還記得火星文跟注音文嗎? 日本現在就是全民火星注音化
作者:
emptie ([ ])
2021-05-12 10:17:00拼音文字設計字體比較簡單
作者:
jeeyi345 (letmein)
2021-05-12 10:23:00日本就不會英文 怎麼用英文
作者: f1731025 2021-05-12 10:38:00
魔物切成日文字幕會發現差非常多
作者: gn0111 (Pula) 2021-05-12 10:40:00
遊戲人員名單用羅馬拼音不是很正常的事
羅馬拼音→日本人懂 老外懂;漢字→日本人懂 老外看無
作者:
eva05s (◎)
2021-05-12 11:23:00老外看無,可是老外覺der很帥
遊戲中跟製作人員清單情況不同啊 XD劇情內容用拼音會嚴重影響閱讀,但人名就還好