※ [本文轉錄自 MH 看板 #1Wfea_4b ]
作者: pilimovies (肛肛 你看不到筍筍嗎?) 看板: MH
標題: [閒聊] 魔物獵人中文版只用學名是不是超前部署..
時間: Fri May 21 00:07:20 2021
前幾天發生的事情 看好像都沒人提到這件事 覺得蠻好笑得來分享一下
https://grapee.jp/959080
google推薦給我的新聞 一位叫狩野英孝的男藝人 實況時鬧了笑話
我也不是很熟 可是頻道觀看數真恐怖 查了一下原來是搞笑藝人
跟未成年少女玩SM還被封為日本第一渣男 男女糾察隊很有名的樣子...
2月時也有個新聞 遊戲實況同接竟然比PEKORA還多人看
https://youtu.be/jPj-j9IN-U0 影片在這
那場狩獵目標是飛雷龍 他明明一開始就遇到了
還說那不是飛雷龍 就跑走了.....
然後就擅自認定跟很像飛雷龍泥魚龍纏鬥了快半小時
最後因為不是目標 打太久了在他面前消失 "泥魚龍已經離開"
明明觀眾一直在聊天室提醒他 可是他完全不看手機畫面顯示的聊天室
只有一開始看了一下就丟在旁邊專心玩
他還狀況外一直在找消失了泥魚龍 後來又擅自認定了水獸是飛雷龍
打到捕獲了 發現怎麼還沒過關 才又傻眼當機了老半天
最後又遇到正牌飛雷龍 看他的飛翔動作
才恍然大悟 原來一開始遇到的那隻就是飛雷龍了 可是剩3分鐘了
トビカガチ とび=飛び
最後很認真打真正的飛雷龍 可是時間也到了 任務失敗..............
留下了50分鐘狂提醒從崩潰到死魚眼的一大堆聊天室觀眾....
都看不懂到底是不是做效果的= = 中間有疑問 看一下手機明明就能避免的事情
明明動作有基本觀念應該是老玩家
這邊我查了一下 原來飛雷龍是MHW才出場的新怪
如果是以前PSP時代有玩 但是沒玩MHW 確實是有可能不認識的
最後飛雷龍也上了當天日本推特趨勢
當天我看完的感想是 如果跟中文版一樣 只用學名稱呼是不是就可以避免這次悲劇了
名字就包含特徵 淺顯易懂 不過日本都是習慣稱呼俗名了
話說日本的俗名稱呼 好像也有對應到日文的特徵??
N87不太確定 應該也不是每一隻都有?
不過也沒辦法俗名很難翻譯成中文 也很難記.......偷比卡加奇 是啥鬼XD
前陣子好像板上也討論過MHW過場動畫只有學名是不是偷工減料之類的.....
不過以結果論來論應該是滿足絕大多數玩家了 都是漢字不會雞同鴨講XD