[閒聊] 哪些作品名翻譯很爛?

作者: ppgame (虎紋蜜瓜)   2021-05-26 19:39:35
雖然說翻譯要兼顧信雅達
但可以理解為了吸引讀者注意力
取像是溝通魯蛇的名字
至少還是與原意有關
但是石黑老師的【即使如此小鎮依然轉動】
翻成【女僕咖啡廳】就完全不可理喻
只因為主角在女僕咖啡廳打工就取這個名字,跟劇情沒有多大關係
而且也毫無記憶點
你跟朋友介紹這部作品,能用【女僕咖啡廳】找到這本書就奇了
標題毫無特色也跟原文無關
要不是作者是石黑,我大概一輩子都不會翻開這本書
還有哪些作品是被爛翻譯標題,搞到沒沒無聞的?
作者: wvookevp (ushiromiya)   2020-05-26 19:39:00
摩登大修女
作者: reachhard (今天還是沒睡飽)   2021-05-26 19:40:00
強人陣線
作者: MrSherlock (夏樂克)   2021-05-26 19:40:00
反斗奇兵(?
作者: hchsyang (新莊嘴砲王)   2021-05-26 19:40:00
呃…溝通魯蛇?
作者: r85270607 (DooMguy)   2021-05-26 19:41:00
魔力小馬
作者: swayoung (Fiiish)   2021-05-26 19:41:00
刺激
作者: yang0623 (commencement)   2021-05-26 19:41:00
太空戰士
作者: plzza0cats (西黑百夫長)   2021-05-26 19:41:00
摩登大法師劇情一戰沒摩登 裡面也沒法師
作者: highwayshih (ZAMBAYA)   2021-05-26 19:42:00
溝通魯蛇啊
作者: a210510 (隨風)   2021-05-26 19:42:00
溝通魯蛇 太空戰士
作者: Nuey (不要鬧了好暴)   2021-05-26 19:43:00
溝通魯蛇看現在的劇情根本就是神翻譯啊 古見有夠魯==
作者: roger840410 (roger)   2021-05-26 19:43:00
神鬼
作者: D600dust (一世六百塵)   2021-05-26 19:43:00
七笑拳
作者: wvookevp (ushiromiya)   2021-05-26 19:45:00
溝通魯蛇其實第一次聽到還蠻吸引人
作者: andy86tw (MSYG)   2021-05-26 19:45:00
太空戰士 魔力寶貝
作者: uhawae ( 好 屌 )   2021-05-26 19:45:00
還 蠻 屌 的 屌 爆 了
作者: nh507121 (特)   2021-05-26 19:46:00
殭屍哪有那麼萌 直翻散華禮彌好多了是在萌什麼
作者: gox1117 (月影秋楓)   2021-05-26 19:46:00
刺激
作者: Ayanami5566 (綾波五六)   2021-05-26 19:47:00
宅男打籃球 根本只有蛙仔是宅男...
作者: c610457 (Mr.C)   2021-05-26 19:47:00
校園大萌主
作者: yinghang (aura)   2021-05-26 19:50:00
摩登大法師...聖槍修女不好嗎
作者: kiderself (冬之雅興)   2021-05-26 19:51:00
神通小偵探 一開始看書名以為是二流推理作品 一直到沒書看才去看第一集 沒想到一看發現超好看
作者: GodVoice (神音)   2021-05-26 19:51:00
純情房東翹房客
作者: se940208 (地底人)   2021-05-26 19:51:00
飆速宅男都出門騎腳踏車了還宅個屁
作者: D600dust (一世六百塵)   2021-05-26 19:51:00
神劍闖江湖
作者: qwer880506 (啪啪啪)   2021-05-26 19:53:00
太空戰士真的爛
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2021-05-26 19:53:00
神通小偵探聽起來真的很遜XD
作者: psp123456e (gh347zzz)   2021-05-26 19:54:00
籃球少年王 日文原名是鴨子的天空
作者: piAzzOllaN (皮耶佐安)   2021-05-26 19:55:00
太空戰士
作者: w538122 (阿蓋)   2021-05-26 19:55:00
不就惡靈古堡嗎
作者: shadowdio   2021-05-26 19:57:00
我跑到光南向女店員問女僕咖啡廳在哪 她一開始還愣了下
作者: s175 (ㄏㄏ)   2021-05-26 19:57:00
宅男行不行,到底翻譯的在幹嘛…
作者: leeyeah   2021-05-26 19:58:00
賤馬也瘋狂 幹你大然亂翻
作者: zxc88585 (hkekq)   2021-05-26 19:58:00
太空戰士 惡靈古堡
作者: ttcml (三三)   2021-05-26 20:00:00
溝通魯蛇==
作者: coca5108000 (CoCa)   2021-05-26 20:00:00
古見不算爛翻譯吧? 反而算翻得極好的例子
作者: jalin1223 (大羊)   2021-05-26 20:00:00
庫洛魔法使之後都不用庫洛牌了
作者: choco7 (巧克七男孩)   2021-05-26 20:01:00
真的是女僕咖啡廳 和整部作品調性完全不合
作者: Carlosan (卡洛斯)   2021-05-26 20:01:00
神奇寶貝
作者: shuten ( [////>)   2021-05-26 20:02:00
吸血鬼達令
作者: ainamk (腰包王道)   2021-05-26 20:03:00
正妹柑芭嗲
作者: dododododora (stkg)   2021-05-26 20:04:00
惡靈古堡到4代才有城堡==
作者: happy8649 (Hao)   2021-05-26 20:04:00
惡靈古堡
作者: doranobi0125 (野比哆啦)   2021-05-26 20:07:00
神通小偵探
作者: fxp51203 (suanying)   2021-05-26 20:08:00
女僕咖啡廳前陣子66折沒跟到QQ
作者: aegis80728 (冷嵐窩顆顆)   2021-05-26 20:13:00
真的不懂太空戰士...翻譯最終幻想不是很潮嗎
作者: h60414 (h60414)   2021-05-26 20:15:00
航海王 通靈王 棋靈王 烘焙王
作者: HuiXillya (Illyasvien)   2021-05-26 20:17:00
惡靈古堡 太空戰士 我小時候一直以為惡靈古堡是中世紀的遊戲
作者: pp45600 (玉井人!)   2021-05-26 20:20:00
神龍之謎 神奇寶貝
作者: gn0111 (Pula)   2021-05-26 20:24:00
摩登大法師
作者: kimokimocom (A creative way)   2021-05-26 20:29:00
這個勇者超TSUEE 不知道是在TSU三小 不想翻不要翻拉
作者: a053616 (榭亞)   2021-05-26 20:37:00
散華禮彌 台版翻的名字一聽就不會想看
作者: swayoung (Fiiish)   2021-05-26 20:39:00
シャーマンキング翻通靈王有啥問題?不然要翻薩滿王嗎?
作者: mtyk10100 (mtyk10100)   2021-05-26 20:42:00
小拳王
作者: nh507121 (特)   2021-05-26 20:51:00
慎重勇者日文書名就寫TUEEEE阿 照著原文翻沒問題阿
作者: austin0414 (奧斯丁)   2021-05-26 21:34:00
曾經的爛翻譯:溝通魯蛇;現在:根本是先知,神翻譯
作者: CrackedVoice (做條下輩子狗吧!)   2021-05-26 21:38:00
太空戰士
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2021-05-26 22:04:00
溝通魯蛇 太空戰士
作者: nowucme (台中出神入化)   2021-05-26 22:37:00
直覺也是想到女僕咖啡廳
作者: LUDWIN (暑假已經過完了)   2021-05-26 22:51:00
我當時會買這本也是很奇
作者: asd3600120 (怪我喽)   2021-05-26 23:22:00
老頭滾動條

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com