我實在有點興奮 把廣播劇也看了一下
https://www.youtube.com/watch?v=WLW9VyTGwRQ
篇名:The cat is out of the bag.
出場:長嶋、市村、三矢(和田垣櫻)
──開始──
長嶋:大家晚安。
這次和想像的一樣,是延續那位偶像的內容。
(※前回筆在山本手上被二階堂拿走
並說要給團內唯一沒拿過筆的人)
最後稍微讓人捏了把冷汗。怎麼說呢
我想從頭全部重聽一遍,總結一下自己的想法。
那麼請聽。
三矢:吶市村,今天的午餐吃壽司哦!
市村:咦、為什麼!?
好厲害……很好吃的樣子~
好想吃壽司~肚子餓了~
市村妳想吃哪個?
嗯──我想吃鰤魚。
我也是。
咦
我也想吃鰤魚。
那就猜拳吧
沒問題嗎?
要來囉?
預備……
市村、三矢:剪刀石頭布!
(笑)好耶─!贏到鰤魚了!
好想吃鰤魚啊…!改吃鮭魚吧。
嗯嗯,吃鮭魚吧。
真好吃。
好吃嗎?
嗯。
(笑)
那個…三矢。
嗯?什麼事?
之前…不是玩了分享祕密的遊戲嗎?
嗯。
那個遊戲,我仔細想過了
雖然沒辦法說清楚,但總覺得害怕。
什麼意思?
二階堂…果然、很可怕吧?
某種意義上而言很可怕。
所以啊,就我們兩個,來說說當時寫了些什麼吧?
但是那樣的話,秘密就會被市村掌握住了吧?
那可是個大秘密欸。
這個是彼此彼此哦。
要是市村寫的是沒什麼大不了的事,那我可就虧了。
這樣啊,的確。啊,我知道了,這樣吧。
當時不是每個人都撒了一個謊嗎?
只要說那個就可以了,如何?
這樣的話應該可以。
真的?我寫的是「線香」。
うわ、ヤバイやつじゃん。不思議ちゃんの。
嗚哇,這個很不妙欸。 莫名其妙的。
因為我想不到有什麼謊可說嘛。三矢妳呢?
我是「結婚了」。
等一下,好可怕!
怎麼了?
因為很不妙的還有兩個哦!?
是什麼?
殺人,和「棄屍」。
有什麼不妙的?是很不妙啦…
因為,謊言只剩下一個了哦…?
真的欸…就是說二階堂…其中一件是真的囉。
怎麼辦。
就把這當作我們兩個的秘密吧?
也對。太可怕了。
うん。結果的に、二人で秘密を分け合う形になったね。
嗯。結果最後變成我們倆分享祕密了呢。
嗯。我們要好好相處哦?三矢。
那當然!
(電話鈴聲)
啊、抱歉。是我媽媽打來的。
(開關門聲)※和田垣講電話時用的是方言
喂?
嗯。怎麼了?
咦?沒事的。
嗯。
咦?
真的嗎?
真的是我的聲音?
沒搞錯吧?
咦…竊聽?(※這句聲音有微妙的變化)
可以把那個網址發給我嗎?
嗯。我知道了。
要保重哦。
嗯,沒問題。那我會注意的。
嗯。謝謝。
就這樣。
再見。
──結束──
標出日文的句子不是什麼重點
只是我不太確定這樣翻對不對
關於愛心筆
雖然不知道過程 但是11集的下集預告中
可以看見在智人拍檔表演台下的長嶋身上帶著愛心筆
關於篇名的The cat is out of the bag
英語裡會說Let the cat out of the bag
意思是無意中洩漏了秘密;說漏了嘴
直譯則是讓貓從袋子裡出來
可能也在暗指三矢雪的遺體吧