作者: Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽) 2021-06-16 09:03:17
像是 小說《Full Metal Panic!》翻譯成《驚爆危機》, 然後不知道哪邊翻譯叫《全金屬狂潮》,很準確很俗的還原中文.. 而《鋼之鍊金術士》的英文則是"Fullmetal Alchemist" 這個好像還不錯. 至於漫改成電影的《All You Need Is Kill》,麗塔在真人電影被人冠上"FullMetalBitch" 直翻是全金屬X子.. Full Metal 中文該怎麼翻譯呢?