作者:
sul3au (>w<)
2021-06-21 18:45:17先上《好好說話好不好》podcast節目
https://reurl.cc/W3vWq7
點貼文內連結選擇收聽平台
或YT https://youtu.be/GCB47MSrfaI
每次聊到台配話題,最常被大家拿來當正面教材的台配作品之一辛普森家庭
(另一個是烏龍派出所,但實際上台配還有很多優秀作品等著大家挖掘)
除了優秀的配音老師之外,在地化的劇本也是這部作品受到大家喜愛的原因之一
這集podcast訪問到的是擔任辛普森家庭前三季改編劇本統籌的葉志偉
節目主持人是線上配音員+錄音師
來賓超健談,訪談聽下來很順暢也很有趣,大力推薦聽訪談
以下重點摘要:
1.福斯外包配音給魯蛋叔叔工作室,魯蛋叔叔再將改編劇本的工作外包給他,他沒有直接
在福斯工作
2.劇本改編寫手是一組團隊,工作是拿到中文翻譯稿之後改編成台灣觀眾會有共鳴而且好
笑的劇本(他不是翻譯)
3.經常需要到批踢踢收集各種時事資訊
4.他個人一集的改編需要花25小時(不含看帶時間)
資訊量很多,其他內容就等各位自己收聽節目了
他在節目後面也有聊到對台灣配音界的看法:
1.受限於製作方給的預算,像幽遊白書的配音陣容只有6位配音員配完全部的作品角色;如
果給予更多預算跟資源,以台灣配音員的能力是能夠做出更棒的成果(至少不要兼配成這
樣啊!)
2.像劇場的實質支持是票房,但配音作品觀眾所能做的就是找網路官方管道說出你對配音
作品的喜歡,讓電視台知道有觀眾的支持與重視
3.台灣原創作品與ip的發展,加上所有相關產業(動畫、漫畫、電影、真人戲劇等等)市
場一起發展(配音同時也身處其中一環),能帶動台配產業
———以下針對最後一段補點個人感想
大家可能會想到鬼滅台配的能見度也許有幫助到台配產業
但前幾天在噗浪有則偷偷說https://www.plurk.com/p/oewnca
裡面有業界人士提到鬼滅台配的曝光度+好評並沒有提高太多台配的預算
這點實在讓人有點心寒,但台配粉絲還是盡可能幫忙推廣
希望藉由觀眾的支持讓電視台或平台重視這一塊、進一步幫助這個產業環境能越來越好
作者:
PayKuo (柚子)
2021-06-21 18:49:00辦不到,因為我是辛普森寫手
作者:
PayKuo (柚子)
2021-06-21 18:51:00志偉不只是早期的編劇統籌,也是很出色的劇場編劇,作品很多。
作者: LuMya 2021-06-21 18:51:00
一個建議啦 學日本政府強制所有影視作品要中文配音不然這產業還是一灘死水 不會有什麼變化
作者:
dsa3717 (FishCA)
2021-06-21 19:03:00現在電視台大多能送雙語訊號了吧 加上台灣是個字幕國
作者:
saberr33 (creeps)
2021-06-21 19:08:00這產業太小眾也不太賺吧
作者: a195732684 (a195732684) 2021-06-21 19:14:00
這樣都能釣到
作者: gg4mida (天要塌咯) 2021-06-21 19:19:00
哇,是寫手XD
作者:
fu1vu03 (fu1vu03)
2021-06-21 19:28:00二樓真的假的啦XD
作者: su4vu6 2021-06-21 19:29:00
還好我都看原版 比較讚
作者:
NukAnah (『 』)
2021-06-21 19:32:00辛普森真的超神
作者: Aequanimitas (Paranoia) 2021-06-21 20:15:00
這是二創不是辛普森辛普森的精華就是原作的梗,結果你把梗都丟光換成自己的,還有人吹真是可悲跟把漫畫的文字全部塗掉自己填沒兩樣的垃圾
可惜時間常常配合不到,不然最近少數轉台看到會停下來看完的片
作者:
tLuesuGi (上杉不識庵真光謙信)
2021-06-21 20:22:00推
作者:
sr77 (超高中級留級生)
2021-06-21 20:33:00正w面w教w材
我沒記錯2樓不但是寫手 還在1989一念間裡演配角XD
作者:
PayKuo (柚子)
2021-06-21 21:14:00斜槓人生嘛
辛普森原作的哽還不是在婊美國你到台灣還婊美國是真的當台灣是美國一州?