我最希望玩到重製的遊戲其實是妖精戰士
因為妖精戰士是我玩到的第一款工業風格加劍與魔法的RPG
還在FF7之前
對於只玩過中古歐洲風格和仙俠的當年的我來說
這種世界觀太有魅力,一下就迷上了
尤其是當年的多邊形還很醜,漂亮的2D還是比較賞心悅目
可惜妖精戰士別說是重製,連漢化都沒人做
甚至連近年流行的說書型up主都沒人要說
倒是有一件事讓我一直困惑多年,就是妖精戰士這個譯名
原文是arc the lad
照翻會變成弧形小子,或是弧形少年、弧形男孩
有一個翻譯是亞克傳承
大概是lad帶有受人期待的少年的語意
但是前面那個弧形就很微妙
本來是因為一代主角叫做arc
但是到了三代四代就沒多少人提到亞克了
反而二代的艾克比較被人提起,尤其三代主角還把艾克當作偶像
我自己是從二代開始玩,二代翻作妖精戰士還稍微摸得上邊
畢竟艾克是火精靈的使者
但也是精靈而不是妖精,當時玩得時候就覺得彆扭
真的稱得上是精靈戰士的也只有一代主角
而且是精靈,不是妖精= =
而一代劇情主要是主角四處跟個元素精靈締結約定,
還有一個劇情中也出現很多暗喻聖約或是約櫃的東西
我在想這個arc是不是打算連結到ark?
所以是不是能翻譯成聖約少年之類的?
好吧,總之我是覺得妖精戰士跟亞克傳承,都是不好的翻譯