[討論] 對公仔這一詞的看法?

作者: RoChing (綠野賢宗)   2021-06-29 21:28:59
最近在查史料時注意到,
清代的筆記提到「公仔」是廣州稱呼「小泥人」的俗語,
讓我想討論一下這個詞。
pvc之類樹脂材質的人物模型,現在常統稱為公仔,
日本好像是Figure,對岸則多叫做手辦,
此外說是人偶、人形或直接說模型,似乎也都通。
而台灣會說公仔好像是來自香港的影響。
身為與公仔密切相關的動漫愛好者,
我想請問各位,
比較喜歡的稱呼方式是什麼呢?
「公仔」已經可以說是台灣公認的名稱了嗎?
作者: munchlax (小卡比獸)   2021-06-29 21:31:00
我都叫尪仔物
作者: snowknife (For The Horde)   2021-06-29 21:31:00
還以為是要戰支語
作者: Xhocer (以前也很快樂)   2021-06-29 21:31:00
不是手辦嗎
作者: GodVoice (神音)   2021-06-29 21:31:00
我當他是香港話 我又不是香港人
作者: Queen (Queen)   2021-06-29 21:32:00
我是叫ikea 給你參考
作者: jouhouya (  ゜∀。)人(゜∀。  )   2021-06-29 21:32:00
這是粵語吧
作者: sepzako (不及格的懶惰鬼)   2021-06-29 21:32:00
以前習慣PVC 現在都講Figure
作者: lanjack (傳說中的草食熊)   2021-06-29 21:32:00
公仔不是閩南語的國文字嗎?
作者: WindHarbor (莁彤花)   2021-06-29 21:32:00
尪仔
作者: laugh8562 (laugh8562)   2021-06-29 21:33:00
在我的觀念 只有那種Q版的叫公仔
作者: eva05s (◎)   2021-06-29 21:33:00
不然來發明個台灣專屬的講法好了?
作者: egg781 (喵吉)   2021-06-29 21:33:00
這個最麻煩的是保存吧
作者: lanjack (傳說中的草食熊)   2021-06-29 21:33:00
以前台灣老人家不是都對這種娃娃(以前是布娃娃或娃娃玩具)叫尪仔或尪仔物?
作者: andy3580 (嘴砲系型男)   2021-06-29 21:33:00
公仔這個詞才是最早的八 我幼稚園就聽過了反而是啥pvc figure 手辦 才是後來出來的 現在反過來排擠公仔 哭哭
作者: egg781 (喵吉)   2021-06-29 21:34:00
一開始好像叫模型~後來叫公仔,然後現在有一堆稱呼
作者: lanjack (傳說中的草食熊)   2021-06-29 21:34:00
然後尪也是意指老公,所以在翻成國文子的時候就變成使用公仔吧?
作者: chister ( )   2021-06-29 21:35:00
台灣應該叫ㄤ仔
作者: egg781 (喵吉)   2021-06-29 21:36:00
我記得公仔是香港那邊講的吧?後來新聞也這樣講就傳開了
作者: WindHarbor (莁彤花)   2021-06-29 21:36:00
老公是「翁」不是「尪」,兩個字台語同音才造成誤用「尪」沒有老公的意思
作者: andy3580 (嘴砲系型男)   2021-06-29 21:37:00
還記得我爺爺以前買玩具給我 都會說 就那個xxx玩具公仔
作者: aa9012 (依君)   2021-06-29 21:37:00
公仔 手辦 模型都可以
作者: Jiajun0724 (川崎忍者)   2021-06-29 21:37:00
隨便 能懂不帶歧視就好
作者: a75091500 (凱洛がいらく)   2021-06-29 21:37:00
這是粵語,應該說是模型比較正確
作者: andy3580 (嘴砲系型男)   2021-06-29 21:38:00
真的很早很早就有這個詞了 聽了2X年了吧
作者: to405011 (巽)   2021-06-29 21:41:00
公仔麵 真好賺
作者: JoseCalderon (Jose Calderon)   2021-06-29 21:41:00
跟朋友都講公仔或模型比較聽得懂 跟長輩都直接說玩
作者: pinkidd (pinkid書念不完了)   2021-06-29 21:41:00
我小時候說模型,公仔好像香港名詞
作者: Ectel (哦..)   2021-06-29 21:41:00
對這詞的印象就大同寶寶 郵局娃娃的那種
作者: RandyOrlando (蘭迪)   2021-06-29 21:41:00
港仔用語
作者: hitsukix (胖胖)   2021-06-29 21:41:00
公仔這叫法流行之前我好像都是講人像
作者: because1909 (花式摳腳小蘿莉)   2021-06-29 21:42:00
對不懂的人我都一律說公仔 跟懂的人就說pvc figure
作者: Vulpix (Sebastian)   2021-06-29 21:42:00
就是玩偶的港譯。然後人形很差吧。這是日文字照搬,跟質量同等級的用法吔。
作者: TKnR (阿魯)   2021-06-29 21:42:00
新聞也都講公仔啊
作者: linnx (d調)   2021-06-29 21:43:00
公仔香港傳過來的,在那之前都是說模型
作者: GodVoice (神音)   2021-06-29 21:43:00
台灣的新聞根本是亂源
作者: thundelet (派大星)   2021-06-29 21:44:00
尪仔物 ang-á-mi/ang-á-mnh
作者: hitsukix (胖胖)   2021-06-29 21:44:00
鋼彈、車、那種有很多片很多零件的我才叫模型
作者: thundelet (派大星)   2021-06-29 21:45:00
入聲標號跑掉==
作者: schzel (schzel)   2021-06-29 21:45:00
叫手辦就能區分了吧
作者: Winux (Windows X Linux)   2021-06-29 21:46:00
公仔流行起來之前是叫模型居多手辦是100%的中國名詞
作者: whathefuc (jj)   2021-06-29 21:47:00
大眾講法就公仔
作者: Winux (Windows X Linux)   2021-06-29 21:48:00
目前也沒有在台灣流行過
作者: e446582284 (ef225633)   2021-06-29 21:49:00
借串問手辦的說法到底是怎麼來的?
作者: gene51604 (sexyiron)   2021-06-29 21:50:00
所以模型到底能怎樣變成叫手辦?
作者: dickec35 (我不如我)   2021-06-29 21:50:00
網拍上看到寫手辦的很高機率是仿冒品
作者: Nuey (不要鬧了好暴)   2021-06-29 21:50:00
手辦是中國講法吧==
作者: www8787 (進擊derLoser®)   2021-06-29 21:51:00
色情塑膠人
作者: C4F6 (C4F6)   2021-06-29 21:53:00
當香港話講,平常都叫模型比較多
作者: shuten ( [////>)   2021-06-29 21:53:00
公仔麵,真好賺,水滾落麵賣你二十元。
作者: linzero (【林】)   2021-06-29 21:54:00
公仔麵
作者: eangle   2021-06-29 21:54:00
日文字照搬的詞不少啊,像是達人、人氣、物語、燒肉等等
作者: Winux (Windows X Linux)   2021-06-29 21:55:00
跟不是這圈子的人用公仔就知道再說什麼了
作者: jiong7531 (晞翼君)   2021-06-29 22:03:00
中國的公仔是填充玩具,模型叫手辦。台灣則是想怎麼叫就怎麼叫
作者: eangle   2021-06-29 22:08:00
手辦原本叫做首辦,是指廠商請模型師做出來的第一個未上色的原型,後來GK也被叫做手辦,最後被對岸的人誤解為所有完成品都叫做手辦
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2021-06-29 22:09:00
日文字照搬的詞不少啊,像是政府、經濟、警察等等
作者: YeaPa (葉胖)   2021-06-29 22:17:00
我都說塑膠,可以脫的叫色情塑膠
作者: chinhan1216 (下巴翰)   2021-06-29 22:25:00
景品-便宜公仔 PVC-稍微高級的公仔 雕像-很貴的公仔模型是要組裝的其實只要是自製翻模的都可以叫GK
作者: Ayanami5566 (綾波五六)   2021-06-29 22:26:00
直接一律叫盤子就好了
作者: chinhan1216 (下巴翰)   2021-06-29 22:27:00
的確 也可以叫垃圾宿交塑膠
作者: gekisen (阿墨)   2021-06-29 22:30:00
公仔模型隨便 手辦聽起來就很北七 不講
作者: AndyMAX (微)   2021-06-29 22:39:00
PVC跟GK
作者: KangarooDad (袋鼠爹)   2021-06-29 22:40:00
模型
作者: roger840410 (roger)   2021-06-29 22:41:00
芭比娃娃
作者: jason1515 (SoSho)   2021-06-29 22:52:00
跟爸媽講的話會講公仔
作者: abjeffop (建)   2021-06-29 22:56:00
不要叫手辦都可以
作者: g3sg1 (ACR入手!)   2021-06-29 22:58:00
這是港語 話說我也是後來才知道我因為小時候給香港人帶大所以有些家人稱呼是是港式用法
作者: kendan88 (單身研究生)   2021-06-29 23:00:00
模型或figure, 其他都中國用語
作者: dong80 ( )   2021-06-29 23:00:00
台灣原本叫模型 是因為香港那時很多很潮的設計師搞公仔 為了也顯示跟他們一樣新潮 一堆潮流雜誌都稱公仔 後來才整個
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2021-06-29 23:02:00
PVC
作者: dong80 ( )   2021-06-29 23:02:00
叫公仔 你叫別的還被人認為不夠新派道地是外行古板
作者: CaponeKal (CaponeKal)   2021-06-29 23:10:00
台灣20年前原本公仔是用在那種Q版大頭人型 日本那種都叫美少女模型或玩具模型 沒人會用公仔稱呼 你用公仔稱呼有些人還會很氣 就跟現在卡通 動畫一樣
作者: ilove640 (子夜)   2021-06-29 23:24:00
我都叫老婆
作者: Segal (Dino)   2021-06-29 23:47:00
說台語的老人會叫尪仔,不過在他們的定義中從球體關節娃娃到PVC模型甚至紙娃娃都可以用這個詞XD
作者: Vulpix (Sebastian)   2021-06-29 23:48:00
對。政府經濟那些以前也有人叫。但是他們是另找詞彙硬改。人形是有原意的詞,跟自由等詞不同,不是一般的外來語,所以才說跟質量同等級。
作者: IB1SA   2021-06-29 23:57:00
公仔麵
作者: alinwang (kaeru)   2021-06-30 00:06:00
公仔一詞就是從香港來的。
作者: Rin5566 (派屈克)   2021-06-30 00:07:00
手辦
作者: marquelin (RainieLove)   2021-06-30 00:07:00
不太常用公仔 覺得會分不出在講什麼PVC 模型 有種比公仔品質好的感覺XD所以會分
作者: leo125160909 (中興黃藥師)   2021-06-30 00:12:00
我都說動漫公仔
作者: qazxswptt (...)   2021-06-30 01:17:00
台灣只有尪仔這個原生詞 公仔一度讓我很難接受有好幾年
作者: Recoverism (雲中君)   2021-06-30 02:12:00
公仔過去十幾年來在玩具圈內都是主流用詞哦
作者: Wpeter (W__peter)   2021-06-30 02:39:00
公仔一詞最早聽到是7-11換迪士尼小公仔的時候,我記得我們家到處跟別人交換,換到了全套
作者: david22649 (>_<)   2021-06-30 02:51:00
自己碰過的人裡 有在接觸acg的會叫pvc,景品等等沒什麼碰acg的才會叫公仔
作者: Ahhhhaaaa (果汁肥宅)   2021-06-30 03:32:00
公仔 母仔
作者: aaron5555 (波波)   2021-06-30 03:47:00
知道在說什麼就好 會講景品pvc就有比較屌嗎?宅圈就已經夠小了 還有一群人喜歡浪費時間專研一些沒意義的名詞來展現自己的優越感
作者: laser789 (PewPewPew)   2021-06-30 04:40:00
把公仔叫做PVC 就像把隨身碟叫做USB一樣
作者: kakeruto186 (kakeruto)   2021-06-30 06:20:00
香港的公仔跟台灣的公仔意思不太一樣
作者: SGBA (SGBA)   2021-06-30 09:48:00
30年前就有公仔這說法但確定是香港用語 台灣以前叫模型玩偶人偶比較多 近幾十年講公仔的變很多

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com