這個很簡單啊
要走由淺入深方式
好像西方風格rpg
先從簡單的中古文化進入到神話範疇一樣
具體操作
1.先設計故事
2.人設當然要是真香的妹子為主
3.先簡化設定,能用英文表達為佳
4.一些特有詞彙延續中文,有佛教背景的設定沿用梵文
5.逐次升級遊戲增加設定深度貼近中文經典創作,漫畫輕小同一手法
6.借力使力,借用日本力量從日本製作或是中國慣用的日皮中骨手法
※ 引述《kohanchen (kohanchen)》之銘言:
: 大家也看到了大宇的IP
: 仙劍最後還是成不了世界性的遊戲
: 連華人市場最知名的仙俠遊戲
: 都踏不出圈子 難道仙俠國際化的可能
: 為零嗎?
: 不 我覺得事實上仙俠是可以出圈的
: 只要反過來思考 魔法和中世紀歐洲
: 背景的部分遊戲為何會吸引華人去玩?
: 明明不少只看仙俠小說
: 完全沒接觸奇幻小說的華人也去玩
: 暗黑破壞神 上古卷軸等等
: 所以仙俠背景遊戲要國際化的話
: 一定要翻譯成英文,我想這就是最大的原因
: 各位覺得呢?