作者:
ab0178 (逍遙自在好)
2021-07-05 19:10:08https://www.youtube.com/watch?v=hw85Bcj9NY8
PS:
大然出版社真的是時代的眼淚啊!
家裡有不少大然出版的書,
如:安達充全套作品、聖鬥士、神龍之謎、海賊王、JOJO奇妙冒險等。
大概有數百本,
全盛期的大然與東立互爭龍頭,
但因種種原因而倒閉,
眼看他起朱樓,眼看他宴賓客,眼看他樓塌了。
作者:
callhek (沒錢住帝寶)
2021-07-05 19:11:00不就老闆自作自受
作者: backzerg (Blackzerg) 2021-07-05 19:11:00
注射針筒羽蛾 快樂女郎 還是倒了比較好
作者:
eva05s (◎)
2021-07-05 19:12:00這不是板上時不時會拿出來講古的東西嗎= =
他的看圖說故事有時候說的比原文還熱血 雖然意思差了很多
作者:
buke (一坪的海岸線)
2021-07-05 19:20:00當年手上有一堆王
作者:
a152508 (a十五二十五零八)
2021-07-05 19:27:00日文不好的大然VS中文不好的東立 都幾
作者:
ocean11 (深海)
2021-07-05 19:34:00翻譯來說 本國語言比外語更重要 所以大然>東立
作者:
guezt 2021-07-05 19:46:00大然那已經不能算翻譯了 真的是自己看圖說故事
作者:
suifish (sui)
2021-07-05 19:59:00推~
作者:
info1994 (凹嗚~)
2021-07-05 20:03:00大然除了蕾雅卡 其他都是看圖說故事
作者:
kkksteve (達特steve)
2021-07-05 20:03:00可是翻譯名真的帥
作者: tottoko0908 2021-07-05 20:14:00
活該啊 東立翻得爛但大然根本沒在翻譯
作者:
spfy (spfy)
2021-07-05 20:28:00中文比日文好
大然的翻譯比較接近支那漢化組吧? "有愛"的翻譯?
作者:
shuten ( [////>)
2021-07-05 21:05:00大然一堆亂翻,只是你雛鳥第一個看這版本被銘印了
當時漫畫出版記得還很熱 至少那些愛斷尾的都活下來了沒理由手上強作多的大然不行 應該主因是前面說的
作者:
glthe1 (源千華流)
2021-07-05 22:19:00大然就是看圖說故事
我永遠記得國見比呂的「水平外曲球」……是都不會找職棒相關人士諮詢一二嗎?