話說東方武俠、仙俠作品,在角色遭遇重大威脅時,有時會大喊「劫數」來表示自己犯劫
示意圖:
https://i.imgur.com/FkR1oz2.jpg
大餅戰天策這段雖然有日配,但子安配到「劫數」這句的時候好長一句,感覺就不太對
不知道ACG作品有沒有類似的定型語?雅敗算嗎?
作者:
Orianna (奧莉安娜的憂傷)
2021-07-07 16:00:00立旗
作者:
minoru04 (華山派巴麻美)
2021-07-07 16:01:00宿命?
作者:
wvookevp (ushiromiya)
2021-07-07 16:01:00命運
作者:
reaturn (廿年後回頭看台灣)
2021-07-07 16:02:00試煉
作者:
pgame3 (G8goat)
2021-07-07 16:02:00Karma, bitch(山謬傑克森音
作者:
pgame3 (G8goat)
2021-07-07 16:05:00改一下,命運的膀胱開始滿溢了
作者:
eva05s (◎)
2021-07-07 16:06:00命定不可避的災難,想想好像還真沒幾個對應的
作者:
sam09 (柊é¡)
2021-07-07 16:07:00業力引爆
作者:
wai0806 (臣妾辦不到啊)
2021-07-07 16:07:00結束
作者:
eric999 (eric999)
2021-07-07 16:11:00destiny
作者:
naideath (棄å難安)
2021-07-07 16:12:00業
作者:
Vulpix (Sebastian)
2021-07-07 16:12:00惡役系列的話就是事件。
作者:
LouisLEE (屏東尼大木)
2021-07-07 16:16:00SA DA ME
作者:
Luos (Soul)
2021-07-07 16:19:00熬夜
作者:
NicoNeco ((゚д゚≡゚д゚))
2021-07-07 16:20:00我蕭某
作者:
g81915 (听楓瀲雪)
2021-07-07 16:21:00理(ことわり)
作者:
arcanite (不問歲月任風歌)
2021-07-07 16:22:00約束?
作者: supersusu (蘇趴Saiyan) 2021-07-07 16:22:00
結束,這一回合
作者:
D122 (å°é»‘çƒ)
2021-07-07 16:22:00作者: crystal666 (鴨子) 2021-07-07 16:39:00
死兆星
作者:
ex990000 (Seymour)
2021-07-07 16:41:00天煞孤星
作者:
xiaohua (大花)
2021-07-07 16:51:00作者:
sr77 (超高中級留級生)
2021-07-07 16:54:00天意啊
作者:
xiaohua (大花)
2021-07-07 17:02:00不過the Passion=受難 的這個用法,在英文裡應該算耶穌基督專用的
作者:
bear26 (熊二六)
2021-07-07 17:04:00其實日本有佛教 日本佛教也有劫
作者:
xiaohua (大花)
2021-07-07 17:09:00基督教上帝除了給兒子定下苦難之外,也會讓一般凡人經歷磨難,但磨難英文用哪個字,我就不確定了,好像沒有特定詞
作者:
eric999 (eric999)
2021-07-07 17:25:00劫本來就是佛教用語
作者:
xiaohua (大花)
2021-07-07 17:27:00中文的劫有三種意思,一種是指強奪,一種是被古代漢化組拿來當佛教的時間單位,1劫就是一個世界從初始到末日災難之間的時間,第三種就是佛教意義延伸的,把劫代指災難,而日本的劫 大多是 佛教原義那個。
作者:
Roia (自創人物失控)
2021-07-07 17:35:00業和劫都有,夢枕貘的小說《吞食上弦月的獅子》裡解釋非常詳細,在日本有沒有被普及就不知道了
作者:
ccupieces (ccupieces)
2021-07-07 19:57:00試煉