※ 引述《GhostFather (鬼父Oni Chichi)》之銘言:
: 本土漫畫不受戲劇改編青睞 3大主因曝光
: 文/劉慧茹
: https://i.imgur.com/oOxyZi5.jpg
: 獲日本國際漫畫賞銅獎的台灣漫畫《神之鄉》,今年被改編成同名劇集。(蓋亞文化提供
: )
: 台灣漫畫家左萱作品《神之鄉》銷售逾萬套,獲日本國際漫畫賞銅獎,授權日、法、義、
: 越等四國語文版權。蓋亞文化以影視化為目標,推薦多部作品給「映畫製作」老闆郭建宏
: ,促成《神之鄉》改編成戲劇。
: 蓋亞文化漫畫部總編輯李亞倫指出,「影視化一直是漫畫出版工作努力的目標,能讓更多
: 讀者看見漫畫,對創作者與出版業者來說,都是很大的鼓舞。這一代的漫畫家開始貼近土
: 地,有意識地創作自己在意與關注的題材,自然希望影視改編多多益善,我們也會努力讓
: 好的作品讓更多人看見。」
: 近年蓋亞作品影視化的合作還包括,與導演王小棣合作植劇場電視劇漫畫,由編劇柯雁心
: 與漫畫家HOM合作,發展出架空故事的演員職人漫畫,也獲得金漫獎肯定。
: 然而台灣戲劇取材本土漫畫的例子不多,分析原因不外乎漫畫集數偏少、或有大量動畫需
: 求,較不受製作方青睞。《神之鄉》製作人邱玉婷直言:「日、韓漫畫在結構跟人物設定
: 完整,台灣漫畫集數比較少,改編要花較大的力氣。」
: https://i.imgur.com/xQm3crJ.jpg
: 總製作人郭建宏(中)相中漫畫《神之鄉》在地元素及情感,取得授權改編成劇集。(前
: 排右一為導演莊景燊)(東森電視、映畫提供)
: 總製作人郭建宏也表示:「台灣漫畫有足夠的原創性,格局比較大的如《北城百畫帖》《
: 冥戰錄》,需要大量動畫、製作費高,一般製作單位難接受。台灣漫畫一定要有在地元素
: ,加上生活文化及情感連結,展現台灣精神,才能吸引人,是我選擇改編《神之鄉》的原
: 因。」
: 另外,首次參與漫改戲劇的導演莊景燊則認為,台漫缺乏行銷推廣也是原因之一:「在此
: 之前,我並沒有接收到台灣出版漫畫的資訊,除非我主動去挖掘,否則很難知道台灣漫畫
: 家有哪些創作。」
: 編劇王莉雯補充,上一部編劇的電影《最乖巧的殺人犯》,講述動漫族群的故事,田調時
: 發現台灣動漫族群非常小眾且死忠,在地下室或很小的地方舉辦小型漫畫展,參與的人多
: 是長期關注漫畫的族群,沒有輻射到一般民眾,也無管道行銷,把漫畫作品擴散出去。「
: 台灣漫畫的困境就是有創作能量,行銷、曝光的機會和資源卻不夠。若能像此次有更多平
: 台和管道推廣、媒合,作品就有機會被改編,讓更多人看見。」
: https://www.mirrormedia.mg/story/20210702insight011/
為什麼非得有本土元素不可?
我一直覺得很奇怪啊,我也沒看過日本漫畫特別強調日本精神啊。
我覺得台灣高層就是被在地元素綁架,
就跟現在遊戲作品得獎只要SJW元素越多就越容易一樣,
根本毒瘤。
你看看重甲機神--
故事設定在台灣很OK,
但是燒肉粽到底是在衝三小?
別說一般人了,連圈內人都覺得尷尬。
還要求聲優講中文之類的就別提了。
你可以在小地方畫一下台灣元素,
比如飲料或者是背景,這都不會有問題。
硬要把台灣元素放在重點,
就只能畫台灣特有的東西,直接把自己的故事彈性封死。
不懂,真的不懂。