是說歐美日很多優質遊戲都沒繁中
就算真的可以買
台灣人看不懂外文下也很難推廣
既然希望台灣市場不要充斥中國作品
為啥這些人不投資或鼓勵台灣人
去接洽翻譯歐美日尚未翻譯成繁體中文的遊戲呢
作者: js100 (js100) 2021-07-18 09:05:00
你說的這個對岸早就在做了 一堆歐美遊戲的中文化資源都對岸啥QQ群在弄得
對岸玩家社群自己作中文資源行之有年了 台灣就沒這風氣
作者:
RLAPH (西表山貓)
2021-07-18 09:10:00中國一堆人弄翻譯文本吧 有沒有接洽就不知道了
作者:
dsa3717 (FishCA)
2021-07-18 09:12:00成本問題 而且日廠像萬代也開始自己中文化了不是
作者:
ZMTL (夜風/瀟湘 VR板已經開板!)
2021-07-18 09:14:00人多就是可以為所欲為
這篇講的是...還是搞代理商那一套現在已經踹開代理商直營自己賺的時代了
作者: sova0809 2021-07-18 09:21:00
台灣不是沒這風氣 是被盜版名義抓光 台港人員散入中國漢化組 最早期翻譯這塊中港台留學生是合作處理的
作者: b2202761 (嵐水滴) 2021-07-18 09:38:00
在steam上簡體字翻譯員大部分水準都比繁體高,繁體不是機翻就是直接簡體轉繁體,很少有自己翻譯好的繁體
作者: sova0809 2021-07-18 09:42:00
有得看就不錯了啦 這塊是靠愛在做的 繁體組織幾乎都散光而且出社會也沒啥心力去搞了
而且最近的FF14就有人做用愛發電繁中化 結果被白目外人搞到作者不爽做了這東西不是沒有而是都在低調你不知道而已
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2021-07-18 09:44:00正常啦 就沒中文誰要玩
作者: sova0809 2021-07-18 09:46:00
Steam繁體目前做最好的 大概就codebay出的 但人家慢工出
作者:
ZMTL (夜風/瀟湘 VR板已經開板!)
2021-07-18 09:46:00有時候也不是懂不懂的問題,是看中文還是比較舒服
作者:
vanler (凡)
2021-07-18 10:07:00用愛發電還有老滾的大學漢化 忘記是沒官方還是官方爛XD
作者:
bnn (前途無亮回頭是暗)
2021-07-18 10:47:00有經濟規模有回收就有繼續翻下一部的生存能力啊
作者: lugiam (Anashisu) 2021-07-18 13:50:00
為啥不投資 房地產跟做遊戲那個比較好賺應該不用多說吧