Re: [閒聊] 為什麼臺灣人看vt看這麼開心?

作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2021-07-18 14:56:02
※ 引述《Huan90928 (Huan90928)》之銘言:
: 先說 如果是en我是能看生肉的 不要說什麼我不懂大家就不懂= =
: 2018年EF英文能力調查台灣是48/88 代表我們是能力偏低的
: 最主流vt不是講日文就是講英文 臺灣觀眾真的聽得懂嗎?
: 不要說什麼精華 3.5分鐘的片段比起直播來說太短了
: 而且品質還取決於譯者的翻譯剪接能力 不可能好好認識一個人的
: 即使vt再可愛 聽不懂他講話應該也很難讓人有動力繼續看下去吧?為什麼臺灣人能看這麼
: 開心?
先不論英文日文好不好
老一輩的都體驗過這種生活吧
就算看不懂日文
遊戲還是玩得很開心
還偏偏很喜歡玩日文rpg
然後給主角名字叫做ああああ之類的
玩過FF的搞不好比玩過軒轅劍的人還多(應該沒有?
好像一直到國產遊戲沒落後才開始有人喊沒有中文不玩
現在雖然中文化越來越普及了
這種基因還是存在著我們的體內
只是以前是看攻略 現在是看烤肉
以前攻略亂翻大家還是玩得很開心
現在烤肉亂翻大家還是看得很開心
ok的
作者: DON3000 (><b)   2021-07-18 14:58:00
AAAA
作者: e446582284 (ef225633)   2021-07-18 14:59:00
以前PSP一堆日文遊戲大家也是硬啃,還啃的比日本人還懂
作者: Koyomiiii (Koyomi)   2021-07-18 15:00:00
無法反駁老人玩遊戲必經階段
作者: r901700216 (LS)   2021-07-18 15:01:00
什麼老一輩的==
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2021-07-18 15:01:00
尤其很多時候只懂一點 反而能加上自己的想像
作者: Huan90928 (ImMrAlmost)   2021-07-18 15:01:00
這我知道啊 玩神奇寶貝的時候名字一定亂取
作者: hedgehogs (刺蝟)   2021-07-18 15:01:00
我變老一輩了...
作者: Koyomiiii (Koyomi)   2021-07-18 15:02:00
跟手遊這世代比真的老了啦 唉
作者: k7626773 (pandisun)   2021-07-18 15:03:00
這個版的日文能力一定比你想得還要有料
作者: a210510 (隨風)   2021-07-18 15:04:00
以前玩神奇寶貝就隨便按一按 看特效就大概知道是什麼絕招
作者: jsstarlight (飛往藍天)   2021-07-18 15:04:00
老一輩的???
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2021-07-18 15:04:00
我只是玩過金銀板就變成老一輩了 大家要敬老尊賢喔以前我知道哪個是威力 所以我就學了爆裂拳(痛哭
作者: hucgly (哈格曆)   2021-07-18 15:05:00
哪有多有料 多得是連主受詞正反都搞不清 聽懂單字就說懂的反正專串加上一些腦補就可以很高興了
作者: shonbig (香檳)   2021-07-18 15:07:00
老一輩的(25歲以上)
作者: ayuhb (ayuhb)   2021-07-18 15:08:00
小學同學玩綠寶石玩的嚇嚇叫,看不懂日文可是知道是什麼招式
作者: Koyomiiii (Koyomi)   2021-07-18 15:08:00
一個世代二十年差不多
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2021-07-18 15:09:00
遊戲感覺要更快 3~5年一代
作者: Y1999 (秋雨)   2021-07-18 15:10:00
一堆台灣人只看的懂漢字還不是玩一堆日文遊戲
作者: miracle1215 (Pak)   2021-07-18 15:12:00
小時候玩Gameboy都日文啊 根本看不懂還不是玩得很開心 甚至存檔密碼還是一長串日文 還不是照抄下來
作者: kaj1983   2021-07-18 15:13:00
小時候玩遊戲是有得玩就很爽了,哪裡還會嫌棄看不懂現在變成討厭的大人之後,玩個遊戲像個評論家一樣煩
作者: Sakurada (吉智)   2021-07-18 15:14:00
寶可夢中文才幾年你說我老一輩QQ
作者: WJAider (Aider)   2021-07-18 15:15:00
沒體驗過,寶可夢中文才入坑,還是我其實不老 (?
作者: CCNK   2021-07-18 15:16:00
老人頂多看看疾風之狼 不然就硬猜劇情 然後很多隱藏道具沒拿到
作者: kaj1983   2021-07-18 15:16:00
RPG只要攻略本買得到就不用怕不懂劇情
作者: CCNK   2021-07-18 15:17:00
哪有現在這麼一堆中文這麼爽
作者: WJAider (Aider)   2021-07-18 15:17:00
主要還是小時候不懂體驗,花花綠綠跑來跑去就很開心長大才知道劇情看得懂跟看不懂根本是兩種體驗
作者: Reficuly (逆天使)   2021-07-18 15:17:00
華泰、華鍵:
作者: afking (掛網中)   2021-07-18 15:17:00
不過我覺得性質不同就是
作者: Y1999 (秋雨)   2021-07-18 15:17:00
現在一堆中文結果各種快進跳過
作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2021-07-18 15:17:00
真的耶 以前日本遊戲幾乎沒中文還不是一堆人在玩
作者: Landius (原來我是漆原派啊)   2021-07-18 15:22:00
老了 QQ
作者: r25886xd (Suimu)   2021-07-18 15:22:00
但是拿遊戲跟vt比不太對吧
作者: kaj1983   2021-07-18 15:30:00
國產和日產的差異又是另外的問題了
作者: vzdzvd45600   2021-07-18 15:31:00
哭啊 我還不想服老
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2021-07-18 15:32:00
哪有不玩 老一輩的國產遊戲是黃金年代耶
作者: Huan90928 (ImMrAlmost)   2021-07-18 15:36:00
我還是會挑好玩的玩 挑好看的看
作者: qalin (另)   2021-07-18 15:42:00
你玩好玩的日文遊戲就突然懂日文了?就是因為我覺得日v好看才看阿
作者: RDcat (Giro)   2021-07-18 15:45:00
人家打草我們跟者出草
作者: Huan90928 (ImMrAlmost)   2021-07-18 15:48:00
沒有 我還是看不懂 亂按= =但日文遊戲我也只玩過神奇寶貝啦 畢竟我們年代應該比較不一樣
作者: hihi49853   2021-07-18 15:50:00
我遊戲王卡還不是效果一個字都看不懂 也打的很開心
作者: royerrick (野草)   2021-07-18 16:03:00
你才老
作者: bilbo (bilbo)   2021-07-18 16:08:00
對啊你看不懂但還是玩日文遊戲,就跟我聽不懂還是看日v一樣,都只是因為有趣而已
作者: MDay56 (他媽媽衝擊波)   2021-07-18 16:22:00
我還真的經歷過あああああ年代,小時候用模擬器玩神奇寶貝,不用符號區分根本認不出來
作者: nickely (皓)   2021-07-18 16:24:00
OK的
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2021-07-18 16:31:00
笑死
作者: benson1212 (Da)   2021-07-18 16:40:00
老一輩嗚嗚 好啦我也是小時候五十音半個都看不懂 神奇寶貝還可以玩十幾遍的
作者: mushrimp5466 (吃了蝦子的蘑菇)   2021-07-18 16:42:00
イエオ=亻工才
作者: joewang85 (天才大人)   2021-07-18 18:06:00
你才老==
作者: bassmaster (三餐吃泡麵然後暴斃)   2021-07-18 19:23:00
老什麼老

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com