PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
Re: [閒聊] 關於遊戲語言這檔事
作者:
ar0sdtmi
(黑色眠羊)
2021-07-26 10:05:04
因為沒有自己使用的語言
或者自己用的語言有很多翻譯錯誤
就給負評真的是那麼罪大惡極的事情嗎?
我舉一個大家都知道的例子
黎明死線
這款遊戲有繁體中文也有簡體中文
簡體中文的使用者大多都是中國人
他們很糟糕,會因為翻譯錯誤就洗負評。
假如新的DLC有資訊沒被翻譯,也一樣會有負評
繁體中文的使用者大多則是台灣人
我們人最棒了,就算有翻譯錯誤或者根本沒翻譯到的地方,也會自己去看英文或者其他看
得懂的語言。
不會那麼容易就給負評。
猜猜看現在那個版本的翻譯比較準確
你們可以猜三次
作者:
diabolica
(打回大師å†æ”¹ID)
2020-07-26 10:05:00
不翻最準辣
作者:
mikeneko
(三毛貓)
2021-07-26 10:06:00
我猜英文版最準確
作者:
shampoopoo
(毛寶洗髮精)
2021-07-26 10:07:00
英文
作者:
dolphintail
(呆豚)
2021-07-26 10:09:00
結果是盜版漢化組第三方最準(X
作者:
ThreekRoger
(3kRoger)
2021-07-26 10:12:00
英文不就原文是要翻什麼= =
作者:
silentneko
(默默貓)
2021-07-26 10:56:00
我一直以為繁體簡體只要互相轉換就好 原來同款遊戲還會分開翻譯喔?
作者:
meowyih
(meowyih)
2021-07-26 11:04:00
翻譯太差給負評當然可以,沒支援某種語言你給負評很沒品,二件事綁在一起問有點偷渡喲
作者:
tonyxfg
(tonyxfg)
2021-07-26 11:12:00
簡繁不能單純互換,因為雙方使用者還有慣用詞彙的問題例如土豆與馬鈴薯,當初看大陸小說時嚴重錯亂了好一陣子
作者:
a05150707
(Tw)
2021-07-26 11:22:00
高達八成 > 鋼彈八成
作者:
LittleJade
(TKDS)
2021-07-26 12:07:00
沒準備好的簡繁詞庫去做互換,直接簡繁切換只會出現一堆莫名其妙的玩意
作者:
hankiwi
(_han_)
2021-07-26 13:24:00
你是不是想偷渡什麼
繼續閱讀
[漫畫] 轉生史萊姆86 + 日記49
dhero
Re: [閒聊] 統神 小亮 五萬元事件
GakkiMyWife
[四格] 100天後會上床的新員工和女社長
SuperSg
[F/GO] 來張摩根、妖精蘭斯
wingkauzy
[問題] 打不死的肥豬小丑是賴皮還是效果
owo0204
[閒聊] 封神紀黑天龍完結……和仔以後別寫前傳了吧
TED781120
Re: [閒聊] 開發商:Xbox Series S是個機肋
aya16810
[閒聊] 關於遊戲語言這檔事
Mayfly
[閒聊] 三國演義算不算三國志的第一本同人小說
RLAPH
[閒聊] 轉生貴族胸懷大志
seiya2000
交わる体液、濃密セックス 規格外くびれKカップが激揺れする完全ノーカット3本番スペシャル 神楽ももか
大嫌いなマザコン中年教師に何度も何度も敏感乳首をもてあそばれ開発され失禁するほどの乳首アクメを覚えてしまった生意気制服ギャル 佐々木さき
新人 月野江すい AVデビュー SEXを愛し、SEXに愛されたオンナ。
シン・交わる体液、濃密セックス 完全ノーカット5本番 miru
僕の学校でみんなのアイドルだった片思いの女の子が転校先のクラスで来る日も来る日も 卑猥コスプレを着せられていじめられて性処理エッチ当番をさせられてるなんて… 小野六花
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com