[問題] 尊い中文怎麼翻才標準?

作者: e446582284 (ef225633)   2021-08-09 22:18:53
如題
唐可可最新一話
動畫瘋的翻譯直接放棄了
https://i.imgur.com/aNalB1C.jpg
可是這樣翻圈外人看不懂吧?
如果今天是上第四台
這個字怎麼翻才正統?
作者: allanbrook (翔)   2021-08-09 22:19:00
不是小玉放火那個
作者: SIKI3316 (PINEAPPLEKNIGHT)   2021-08-09 22:20:00
不用翻 去感覺 跟萌一樣
作者: steven96414 (居居居居居)   2021-08-09 22:20:00
這東西有圈外人在看嗎
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2021-08-09 22:20:00
作者: wlsh (N/A)   2021-08-09 22:20:00
貼貼
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2021-08-09 22:20:00
尊貴
作者: nh60211as   2021-08-09 22:20:00
圈外人看不懂才算翻到位
作者: GodVoice (神音)   2021-08-09 22:21:00
媽祖保佑?
作者: spfy (spfy)   2021-08-09 22:21:00
不要思考 用心感受
作者: ilovemumi (姆咪姆咪~心動動)   2021-08-09 22:21:00
貼貼
作者: yulis (笨蛋 尤莉絲)   2021-08-09 22:21:00
撙三小
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2021-08-09 22:22:00
不要翻 直接讓尊變成新用法 順便讓警察出征
作者: adk147852 (Immortal)   2021-08-09 22:22:00
尊以
作者: mkdrhbn27 (霹靂卡霹靂拉拉)   2021-08-09 22:24:00
圈外人不懂才到味+1
作者: rafe (Out of the hole)   2021-08-09 22:25:00
跟萌一樣不用翻用感受
作者: ko7625 (摳妻溜惡我)   2021-08-09 22:25:00
不就是要讓圈外人不懂嗎
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2021-08-09 22:26:00
這不是廢話嗎? 就跟entropy圈外人看不懂一樣啊
作者: berice152233 (WASHI買的zenfone2)   2021-08-09 22:26:00
不用翻,那就是一個專有名詞了
作者: GodVoice (神音)   2021-08-09 22:27:00
那算感嘆詞 中文沒印象有這種對應的用法
作者: MelShina (月落烏啼霜奶仙)   2021-08-09 22:28:00
不用翻
作者: k960608 (霧羽‧浪沙)   2021-08-09 22:28:00
跟課金一樣啊 用久了就會回流到中文圈了
作者: narihira2000 (老羊)   2021-08-09 22:28:00
神聖?
作者: brightwish (密碼同帳號)   2021-08-09 22:28:00
這詞只要圈外 就算是日本人也提聽不懂
作者: w11918 (歪)   2021-08-09 22:29:00
喔呼
作者: brightwish (密碼同帳號)   2021-08-09 22:29:00
貼貼也是 日本人都聽不懂的
作者: ice76824 (不成熟的紳士)   2021-08-09 22:29:00
硬要把這種東西翻中文才奇怪
作者: biostrike (修)   2021-08-09 22:29:00
硬翻大概就是太神啦之類的
作者: OldYuanshen (聊齋異說)   2021-08-09 22:29:00
好像圈內人都懂一樣
作者: SirNight (沙奈朵)   2021-08-09 22:29:00
真香?
作者: dodomilk (豆豆奶)   2021-08-09 22:30:00
不用翻+1
作者: hom5473 (...)   2021-08-09 22:30:00
乾脆在尊上面加註拼音好了
作者: wtsph (Plz don't say u r 雷姬)   2021-08-09 22:30:00
好棒喔 (?)
作者: CorkiN (柯基)   2021-08-09 22:31:00
所以尊是什麼意思
作者: jeff666   2021-08-09 22:31:00
只能意會 不能言傳
作者: Luos (Soul)   2021-08-09 22:32:00
這名詞本來就是給圈內看的
作者: GenShoku (放課後PLAY)   2021-08-09 22:32:00
拖以
作者: john5568 (餃子)   2021-08-09 22:33:00
這翻不了,只能意會。跟萌一樣會突然理解 XD
作者: LoveMakeLove (愛製造愛)   2021-08-09 22:35:00
尊い...
作者: amkust (社會新手)   2021-08-09 22:35:00
土魠魚(台語
作者: arthurhsu123 (art123)   2021-08-09 22:35:00
圈外人哪會看這種東西
作者: QBian (小妹QB子)   2021-08-09 22:38:00
太可可了吧
作者: xa4dd8zz (Vanir)   2021-08-09 22:39:00
動畫瘋不是代理而已 有翻譯?
作者: kimokimocom (A creative way)   2021-08-09 22:40:00
我是尊 我是歡樂王
作者: xa4dd8zz (Vanir)   2021-08-09 22:41:00
講錯了…不是代理是播放平台
作者: kimokimocom (A creative way)   2021-08-09 22:42:00
https://is.gd/hgxKLU 自己選個喜歡的說啊或者也可以像咕嚕一樣 my precious...
作者: marktak (天祁)   2021-08-09 22:44:00
多多龍
作者: Vulpix (Sebastian)   2021-08-09 22:45:00
萌就是草叢底下一對日月,簡單來說就是日x月。
作者: jeffgash (堯舜遠)   2021-08-09 22:48:00
就是尊爆
作者: alan0412 (報歉長歪惹)   2021-08-09 22:56:00
貼貼
作者: relyt (樂正綾控)   2021-08-09 22:57:00
作者: wsxwsx77889 (豬羊)   2021-08-09 22:58:00
本來就不是給圈外看的
作者: MDay56 (他媽媽衝擊波)   2021-08-09 22:58:00
尊沒法翻吧…用久就會通了
作者: cn5566 (西恩)   2021-08-09 22:59:00
本來就沒得翻譯的東西 有漢字能直接用要偷笑了
作者: zader (艦娘武藏我老婆)   2021-08-09 23:02:00
作者: deepseas (怒海潛將)   2021-08-09 23:02:00
作者: because1909 (花式摳腳小蘿莉)   2021-08-09 23:07:00
作者: abadjoke (asyourlife)   2021-08-09 23:09:00
土魠魚
作者: pinqooo (東條家的二里頭)   2021-08-09 23:10:00
作者: w7382010 (neet)   2021-08-09 23:17:00
太神啦
作者: piba228   2021-08-09 23:21:00
支人就真的直接說尊啊
作者: funofHD (天地重錢錢當先)   2021-08-09 23:21:00
土魠魚一票
作者: dodomilk (豆豆奶)   2021-08-09 23:22:00
土魠魚是三小啦XDDDD
作者: dannyshan (↓↘→↓↘→○)   2021-08-09 23:22:00
不用翻啊 像是名字+醬這種還不是都看得懂 這也不是中文啊
作者: tw15 (巴拉巴拉)   2021-08-09 23:22:00
就是要看不懂
作者: uoyevoltnaw (雲之彼端)   2021-08-09 23:23:00
先說萌え你要怎麼翻
作者: Tiandai (Tiandai)   2021-08-09 23:29:00
太難翻了
作者: pikaholo33 (台南狂暴龍)   2021-08-09 23:36:00
尊い尊い=貼貼
作者: ases60909   2021-08-09 23:39:00
trout
作者: vivianqq30 (vivianqq30)   2021-08-09 23:45:00
尊就對岸愛用的「啊 我死了」的感覺
作者: arcanite (不問歲月任風歌)   2021-08-09 23:46:00
作者: C4F6 (C4F6)   2021-08-09 23:48:00
日本也愛用我死了,其實很難懂
作者: leo125160909 (中興黃藥師)   2021-08-09 23:48:00
2000年在台灣講萌也沒人懂,2010年講中二也沒人懂
作者: EinArthur (雷姆好可愛喔雷姆)   2021-08-09 23:57:00
土魠魚正解
作者: CowBaoGan (直死之馬眼)   2021-08-10 00:12:00
Mike trout
作者: zax8419 (不要查我哎批嘛Q)   2021-08-10 00:18:00
https://imgur.com/nSJDuq7.jpg 有翻過"太美妙了"
作者: WK7er (貓好可愛)   2021-08-10 00:21:00
崇高 尊貴 神聖
作者: hijodedios36 (boyoung)   2021-08-10 00:43:00
土魠魚笑死
作者: kobashi (我是個勞工)   2021-08-10 00:47:00
土魠魚是音譯吧XD
作者: r98192 (雅特)   2021-08-10 00:54:00
萌都直接用了 尊也可以吧?
作者: frozenstar (frozenstar)   2021-08-10 00:54:00
土魠魚XD
作者: mahimahi (鬼頭刀魚)   2021-08-10 00:57:00
所以這到底是什麼東西啦……
作者: xkiller1900 (cerberus)   2021-08-10 01:14:00
幹土魠魚很好笑哀XDDDDDDDDDDDDDD
作者: rahit (水元素)   2021-08-10 01:17:00
這個詞圈內中文不就是 尊爆嗎
作者: Tiandai (Tiandai)   2021-08-10 01:23:00
尊爆等於沒翻啊 LOL
作者: KHDSN (嗯啊啊嘰)   2021-08-10 01:36:00
土魠魚太厲害了吧XDDD
作者: yujimin (雞米花好吃)   2021-08-10 01:45:00
給不認識尊い的人日文 とうとい乾土魠魚哈哈哈哈
作者: Irenicus (Jon Irenicus)   2021-08-10 01:58:00
貼貼是尊い來的但尊い=/=貼貼...
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2021-08-10 02:16:00
土魠魚XDDD
作者: kevin0118tw (wAy)   2021-08-10 02:46:00
阿瑋死了
作者: tim19131 (業子)   2021-08-10 03:01:00
充滿法喜的(adj.)
作者: nisioisin (nemurubaka)   2021-08-10 03:03:00
偶像圈嗎還是LL圈 我不懂意思阿
作者: minipig0102 (夫人您聽我解釋)   2021-08-10 03:59:00
動漫圈在用就是了
作者: jasonchangki (阿特拉斯聳聳肩)   2021-08-10 06:10:00
朝聞道,夕死可矣
作者: sora10032 (東蛋現地討噓組 ドヤァ)   2021-08-10 07:33:00
圈外就算日本人也聽不懂啦
作者: s84760143 (櫂)   2021-08-10 08:15:00
動漫偶像圈都有吧
作者: jklook355357 (MIMORIN)   2021-08-10 08:35:00
日本人怎麼可能聽不懂?
作者: aeoleron (拿出骨氣來w)   2021-08-10 09:07:00
脫脫衣
作者: doomhammer (流浪大酋長)   2021-08-10 09:07:00
尊爆
作者: louis0724 (louis0724)   2021-08-10 09:36:00
阿偉出來走一下流程XD
作者: LoveMakeLove (愛製造愛)   2021-08-10 09:45:00
作者: Raynor (Dr.K)   2021-08-10 10:07:00
完了,我現在被土魠魚洗腦了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com