※ 引述《leon131417 ()》之銘言:
: 女口是頁
: 剛剛有轉到卡通頻道
: 突然想起
: 卡通頻道跟迪士尼頻道是不是曾經沒有字幕過
: 還是我的印象記錯了
90年代的卡通頻道跟迪士尼頻道不但沒有中文字幕
而且很多節目都還是中國大陸配音的
這我印象很深,而且很奇怪的,在念到一些人名跟地名的時候
還是直接念原文的
還有迪士尼頻道的狡猾飛天德跟唐老鴨傳奇
像是以前卡通頻道的傑森一家跟無敵神貓
而無敵神貓又不知道從甚麼時候開始改成台灣配音
不過到了90年代末期就都是台灣配音了,還都上了中文字幕
只是不知為何偶爾在網路上看到的片段,都是沒字幕的版本
https://youtu.be/7tWRt513gsU
但話說回來,前陣子去bilibili發現,有人上傳一些台灣配音卡通頻道的節目
然後還很多人提到,他們小時候看的卡通頻道節目(大概是德克斯特實驗室那年代的)
都是台灣配音的版本,那個年代的節目大概是如此,除了曾在央視播出的飛天小女警外
這…該說是風水輪流轉嗎?