[閒聊] 日本動畫BD也很少附字幕?

作者: ClannadGood (修)   2021-08-17 18:06:56
如題,因為馬娘第一次買日文動畫BD,
才發現沒有日文字幕。
一直都知道除了中文圈,
基本上其他國家都不會依賴字幕,
重新配音版跟原音版的喜好幾乎五五波,
不像中文圈一面倒。
但以原本語文的字幕來說,
字幕也有幫助聽障朋友的作用,
日本電視台基本上也都有字幕可以開關,
怎麼到了BD就很多不附字幕了?
網路上查了一下也有日本網友反應,
說是希望立法說BD以及DVD都應該加上字幕,
舉例來說進擊的巨人沒日文字幕、
京阿尼則都有日文字幕。
聽說京阿尼還有英文字幕?
果真業界良心。
作者: fnm525 (xxxxx)   2021-08-17 18:07:00
bd不是買來放櫃子裡的嗎
作者: hn9480412 (ilinker)   2021-08-17 18:07:00
歐美的字幕是給聽障者看的,日本除非是用外文不然不會
作者: b325019 (望月)   2021-08-17 18:08:00
日本動畫BD基本沒字幕,CC也不太會放
作者: Luos (Soul)   2021-08-17 18:08:00
電影好像有字幕 可是TV很少看到
作者: hn9480412 (ilinker)   2021-08-17 18:08:00
有完整字幕。我買的BD只有聲之形有字幕
作者: marquelin (RainieLove)   2021-08-17 18:08:00
很少數有簡中
作者: a1379 (超☆魯肥宅)   2021-08-17 18:08:00
國外的字幕是給聽障看的 不過台灣有台灣的玩法
作者: Satoman (沙陀曼)   2021-08-17 18:08:00
像台灣人那樣愛看字幕的是少數
作者: C4F6 (C4F6)   2021-08-17 18:09:00
台灣你講國語沒字幕也聽不懂
作者: endlesschaos (米糕)   2021-08-17 18:09:00
HF BD有字幕啊
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2021-08-17 18:10:00
京阿尼有呀
作者: an94mod0 (an94mod0)   2021-08-17 18:10:00
高校艦隊劇場版有字幕
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2021-08-17 18:10:00
沒字幕就算是母語也會聽錯
作者: an94mod0 (an94mod0)   2021-08-17 18:11:00
但那個字幕連音效也都寫出來,真的是給聽障用的
作者: martim16 (martim)   2021-08-17 18:11:00
有些有 有些沒有 有繁體中文的大部分都是鋼彈uc系列的
作者: Owada (大和田)   2021-08-17 18:12:00
日劇 日本動畫就算了 他們的錄音都算是很清楚美劇沒有字幕 美國人自己真的聽的到演員在公三小嗎
作者: snocia (雪夏)   2021-08-17 18:12:00
日本正常的字幕就是音效都會寫出來
作者: allanbrook (翔)   2021-08-17 18:12:00
我買動畫電影的一直都有耶
作者: wacoal (想睡覺)   2021-08-17 18:12:00
其實要看買哪個版,還有BD發行商的策略
作者: aw213 (阿諾)   2021-08-17 18:13:00
台灣的某些YTer CC字幕有時候還會和聲音不一樣加了一些贛話 還蠻有趣的
作者: wacoal (想睡覺)   2021-08-17 18:13:00
動畫我很少買,但電影法版、德版、美版大多95%都會包上字幕,像德版的日本電影的話就會包上德、法、西跟日本原文
作者: worldark (達克貓)   2021-08-17 18:14:00
紫羅蘭有
作者: Fangmeyer (Fangmeyer)   2021-08-17 18:15:00
不最近兩部諾蘭電影都有大批英美觀眾崩潰聽不到對話 XD
作者: wacoal (想睡覺)   2021-08-17 18:16:00
有的小發行商偷懶,通常是省成本,就會只發該國語言跟原文
作者: Fangmeyer (Fangmeyer)   2021-08-17 18:16:00
^一定喔,
作者: minoru04 (華山派巴麻美)   2021-08-17 18:18:00
少戰的還會加上場景音解說服務聽障觀眾
作者: hinajian (☆小雛☆)   2021-08-17 18:19:00
台灣字幕只是習慣了不會聽不懂啦 你新聞直播有字幕嗎?
作者: jybba503 (拍)   2021-08-17 18:20:00
大部分都沒有,但京阿尼似乎都有,日文字幕
作者: wacoal (想睡覺)   2021-08-17 18:20:00
所以加不加通常是發行商自己決定,看到那種不加字幕的就不要買,除非其他bd盤壓制很爛,沒得選
作者: black58gigi (阿強)   2021-08-17 18:22:00
字幕還蠻很影響購買意願的,只有劇場版電影比較常有還蠻
作者: ballby (波比)   2021-08-17 18:24:00
看公司,畢竟字幕也要錢
作者: Fangmeyer (Fangmeyer)   2021-08-17 18:25:00
結論是愛看字幕的台灣人獲取的對話資訊常比母語人士多w
作者: newland (120cc+15元)   2021-08-17 18:26:00
同感 我之前也一度懷疑日本難道聽障都不買BD嗎
作者: googlexxxx (googlexxxx)   2021-08-17 18:28:00
看廠商的良心吧,畢竟字幕需要多一點的工,除非電影否則電視放送都是電視台製作的
作者: johnli (囧李)   2021-08-17 18:28:00
前一陣子剛買古畑任三郎bd 有字幕真的幫助很大
作者: Fangmeyer (Fangmeyer)   2021-08-17 18:30:00
所以這次奇巧計程車官方主動要加上BD英文字幕我才嚇到
作者: rswd (小宇)   2021-08-17 18:45:00
可是日劇好像就有字幕?
作者: pgame3 (G8goat)   2021-08-17 18:51:00
其實我蠻想問昆丁早期電影沒字幕美國人自己跟得上嗎
作者: speed7022 (Speed7022)   2021-08-17 19:00:00
不少歐美人一開始覺得字幕很怪,習慣之後覺得字幕很讚然後就是因為沒字幕,所以他們會嘲笑演員的口音腔調ww會說XXX講話都聽不懂之類的
作者: googlexxxx (googlexxxx)   2021-08-17 19:06:00
日劇沒分OVA TV放送,一律都是電視台當製作當然有。如果動畫公司自行發行的有些就沒有,如果是委由電視台發行的才會多一層字幕層
作者: hijodedios36 (boyoung)   2021-08-17 19:08:00
美劇美國人當然聽得懂啊 他們平常講話就長那樣除非是一些口音特別重的
作者: Owada (大和田)   2021-08-17 19:20:00
不是 重點是他們都很小聲
作者: AdmiralAdudu (嘟嘟嚕都大都督)   2021-08-17 20:15:00
我絕對肯定外國人無法聽懂電影全部內容 不只是語速問題 還有一些murmur、單字、跟音樂音效混在一起的
作者: cheric (Respect)   2021-08-17 20:36:00
因為台灣人原本不講北京話 可是電視都播北京話

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com