如題,因為馬娘第一次買日文動畫BD,
才發現沒有日文字幕。
一直都知道除了中文圈,
基本上其他國家都不會依賴字幕,
重新配音版跟原音版的喜好幾乎五五波,
不像中文圈一面倒。
但以原本語文的字幕來說,
字幕也有幫助聽障朋友的作用,
日本電視台基本上也都有字幕可以開關,
怎麼到了BD就很多不附字幕了?
網路上查了一下也有日本網友反應,
說是希望立法說BD以及DVD都應該加上字幕,
舉例來說進擊的巨人沒日文字幕、
京阿尼則都有日文字幕。
聽說京阿尼還有英文字幕?
果真業界良心。
作者:
fnm525 (xxxxx)
2021-08-17 18:07:00bd不是買來放櫃子裡的嗎
歐美的字幕是給聽障者看的,日本除非是用外文不然不會
作者:
b325019 (望月)
2021-08-17 18:08:00日本動畫BD基本沒字幕,CC也不太會放
作者:
Luos (Soul)
2021-08-17 18:08:00電影好像有字幕 可是TV很少看到
作者:
marquelin (RainieLove)
2021-08-17 18:08:00很少數有簡中
作者:
a1379 (超☆魯肥宅)
2021-08-17 18:08:00國外的字幕是給聽障看的 不過台灣有台灣的玩法
作者:
Satoman (沙陀曼)
2021-08-17 18:08:00像台灣人那樣愛看字幕的是少數
作者:
C4F6 (C4F6)
2021-08-17 18:09:00台灣你講國語沒字幕也聽不懂
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2021-08-17 18:10:00京阿尼有呀
作者:
an94mod0 (an94mod0)
2021-08-17 18:10:00高校艦隊劇場版有字幕
作者:
mkcg5825 (比叡我老婆)
2021-08-17 18:10:00沒字幕就算是母語也會聽錯
作者:
an94mod0 (an94mod0)
2021-08-17 18:11:00但那個字幕連音效也都寫出來,真的是給聽障用的
作者: martim16 (martim) 2021-08-17 18:11:00
有些有 有些沒有 有繁體中文的大部分都是鋼彈uc系列的
作者:
Owada (大和田)
2021-08-17 18:12:00日劇 日本動畫就算了 他們的錄音都算是很清楚美劇沒有字幕 美國人自己真的聽的到演員在公三小嗎
作者:
snocia (雪夏)
2021-08-17 18:12:00日本正常的字幕就是音效都會寫出來
作者:
wacoal (想睡覺)
2021-08-17 18:12:00其實要看買哪個版,還有BD發行商的策略
作者:
aw213 (阿諾)
2021-08-17 18:13:00台灣的某些YTer CC字幕有時候還會和聲音不一樣加了一些贛話 還蠻有趣的
作者:
wacoal (想睡覺)
2021-08-17 18:13:00動畫我很少買,但電影法版、德版、美版大多95%都會包上字幕,像德版的日本電影的話就會包上德、法、西跟日本原文
作者:
worldark (é”克貓)
2021-08-17 18:14:00紫羅蘭有
作者:
Fangmeyer (Fangmeyer)
2021-08-17 18:15:00不最近兩部諾蘭電影都有大批英美觀眾崩潰聽不到對話 XD
作者:
wacoal (想睡覺)
2021-08-17 18:16:00有的小發行商偷懶,通常是省成本,就會只發該國語言跟原文
作者:
Fangmeyer (Fangmeyer)
2021-08-17 18:16:00^一定喔,
作者:
minoru04 (華山派巴麻美)
2021-08-17 18:18:00少戰的還會加上場景音解說服務聽障觀眾
台灣字幕只是習慣了不會聽不懂啦 你新聞直播有字幕嗎?
作者:
wacoal (想睡覺)
2021-08-17 18:20:00所以加不加通常是發行商自己決定,看到那種不加字幕的就不要買,除非其他bd盤壓制很爛,沒得選
字幕還蠻很影響購買意願的,只有劇場版電影比較常有還蠻
作者:
ballby (波比)
2021-08-17 18:24:00看公司,畢竟字幕也要錢
作者:
Fangmeyer (Fangmeyer)
2021-08-17 18:25:00結論是愛看字幕的台灣人獲取的對話資訊常比母語人士多w
作者: newland (120cc+15元) 2021-08-17 18:26:00
同感 我之前也一度懷疑日本難道聽障都不買BD嗎
看廠商的良心吧,畢竟字幕需要多一點的工,除非電影否則電視放送都是電視台製作的
作者:
johnli (囧李)
2021-08-17 18:28:00前一陣子剛買古畑任三郎bd 有字幕真的幫助很大
作者:
Fangmeyer (Fangmeyer)
2021-08-17 18:30:00所以這次奇巧計程車官方主動要加上BD英文字幕我才嚇到
作者:
rswd (小宇)
2021-08-17 18:45:00可是日劇好像就有字幕?
作者:
pgame3 (G8goat)
2021-08-17 18:51:00其實我蠻想問昆丁早期電影沒字幕美國人自己跟得上嗎
作者:
speed7022 (Speed7022)
2021-08-17 19:00:00不少歐美人一開始覺得字幕很怪,習慣之後覺得字幕很讚然後就是因為沒字幕,所以他們會嘲笑演員的口音腔調ww會說XXX講話都聽不懂之類的
日劇沒分OVA TV放送,一律都是電視台當製作當然有。如果動畫公司自行發行的有些就沒有,如果是委由電視台發行的才會多一層字幕層
美劇美國人當然聽得懂啊 他們平常講話就長那樣除非是一些口音特別重的
作者:
Owada (大和田)
2021-08-17 19:20:00不是 重點是他們都很小聲
我絕對肯定外國人無法聽懂電影全部內容 不只是語速問題 還有一些murmur、單字、跟音樂音效混在一起的
作者:
cheric (Respect)
2021-08-17 20:36:00因為台灣人原本不講北京話 可是電視都播北京話